"söylememiz" - Traduction Turc en Arabe

    • نخبر
        
    • نقول
        
    • إخبار
        
    • نخبرك
        
    • نخبرهم
        
    • ونخبره
        
    • نخبركِ
        
    • لنخبرك
        
    • أن نخبره
        
    Bence birbirimize her şeyi söylememiz önemli. Değil mi? Open Subtitles أتعلم، أعتقد أن من المهم أن نخبر بعضنا البعض كل شيء أريد أن أخبرك شياء عني
    Birbirimize her şeyi söylememiz gerektiğini falan. Open Subtitles اعتقد اننا من المفروض ان نخبر بعضنا بكل شى
    Bence herkese aynı anda söylememiz gerçekten çok önemli çünkü biri diğerinden daha önemsiz olduğunu düşünebilir. Open Subtitles أظن من المهم أن نخبر الجميع في وقت واحد كل لا يحس أحد بقلة أهميته عن غيره
    - Bir şey söyleme. - Ama bir şey söylememiz lazım. Open Subtitles ـ لا تقل أى شئ ـ علينا أن نقول للجمهور شيئاً
    Yani ailesine öldüğünü söylememiz bir şeyi düzeltecek mi? Open Subtitles أعني، هل إخبار عائلتها أنّها ماتت سيصلح الأمر؟
    Kelsey, Kelsey, Kelsey. Sana daha ne kadar söylememiz gerek? Open Subtitles كلسي , كلسي , كلسي , كم مره يجب ان نخبرك ؟
    - Birbirimize özel bir şeyler söylememiz gerekiyor, değil mi? - Evet. Open Subtitles من المفترض ان نخبر بعضنا أشياء شخصيه, أليس كذلك
    Bunu başka birilerini söylememiz gerekmez mi? Open Subtitles ألا تظنّين أننا يجب أن نخبر أحداً حول هذا؟
    Ve bu, birbirimize herşeyi söylememiz gerektiği anlamına geliyor. Open Subtitles هذا يعني أننا لا بد أن نكون قادرين على أن نخبر بعضنا البعض كل شيء
    Dansçıların ayrıldığını gerçekten de Bay Hornberger'a söylememiz gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نخبر السيد هورنبق أن الراقصات إستقالاً
    Halkın karşısına çıkıp buna bizim sebep olduğumuzu söylememiz gerek. Open Subtitles يجب أن نذهب للعلن و نخبر العالم أننا سببنا فقدان الوعي
    Bazen, burayı doğru yönetmek için insanlara duymak istediklerini söylememiz gerekiyor. Open Subtitles وأحياناً، لجعله يعمل بشكل سليم، علينا أن نخبر النّاس بمَ يرغبون في سماعه
    Dört yıl önce... birbirimize bir kelime bile söylememiz mümkün değildi Open Subtitles أربع سنوات الان لم نكن قادرين أبدا أن نقول كلمة لبعض
    Birşeyler söylememiz gerekmiyor mu sizce de ? Open Subtitles الا تعتقد اننا يجب ان نقول شيئا ما ماذا؟
    Evet, ailemiz biletler alıyor, oda tutuyorlar. Onlara ne söylememiz gerekiyor? Open Subtitles ذوونا يشترون التذاكر ويحجزون الغرف فماذا نقول لهم؟
    O zaman gördüklerimizi Bay Moray'e söylememiz gerekmez mi? Open Subtitles إذاً ألا يجب علينا إخبار السيد موراي بما رأيته ؟
    Öncelikle herkese yanıldığımızı ve bu işin bitmediğini söylememiz gerek. Open Subtitles أول شئ علينا فعله هو إخبار الجميع أننا كنا مخطئين وأن الأمر لم ينتهي
    Hemen eve gidip annesine söylememiz gerektiğini söylediğimi hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر أني قلت لها أنه يجب علينا التوجه إلى منزلهم و إخبار والدتها بأمرنا
    Nişanlınla ilgili sana söylememiz gereken bir şey var. Open Subtitles كل ما تمرين به في الوقت الحالي علينا أن نخبرك شيئا عن خطيبك
    Baban kendi hakkında bir şey söylememiz için bize söz verdirdi. Open Subtitles لقد اجبرنا والدك ان نقطع وعدا بان لا نخبرك عنه
    -Sence geminin benzininin bittiğini söylememiz gerekmez mi? Open Subtitles ألا تعتقد بأنّنا يجب أن نخبرهم أن المركب بدون الغاز؟
    - Evet, efendim onu biran önce arayıp, parçanın artık çinlilerin elinde olmadığını ve yok edildiğini söylememiz gerekiyor. Open Subtitles نعم يا سيدي, يجب أن نتصل به فوراً ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين وأنها قد دُمرت
    Anne, sana söylememiz gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شئ علينا أن نخبركِ به يا أمي ماذا؟
    Sana söylememiz için bizi gönderdiler. Open Subtitles لقد أرسلونا لنخبرك. لقد عرفنا التفاصيل.
    Onu çizmemiş... - ...ama ölebilirdi. Ona söylememiz gerek. Open Subtitles لم يخدش ، لكنه كان يمكن أن يموت ، علينا أن نخبره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus