"söylemiyorlar" - Traduction Turc en Arabe

    • يخبروني
        
    • يقولوا
        
    • يخبروننا
        
    • يخبروك
        
    • يخبرونك
        
    • لا يقولون
        
    • يرفضون
        
    • يخبرونا
        
    • يخبرونني
        
    • ويخبرونا
        
    • يُخبرونا
        
    • يخبروا
        
    Uzun zamandır bana bu konuda hiçbirşey söylemiyorlar. Open Subtitles ..الكثير من الوقت الان لم يخبروني بهذه الاشياء
    Nereye gittiklerini bana söylemiyorlar. Sanki bir komplo gibi. Open Subtitles لا يخبروني أين يذهبون ،إن الأمر أشبه بمؤامرة
    Şehir yetkilileri bunun sebebinin bugün ölen yedi kamu işçisiyle ilgisi.. ..olup olmadığını söylemiyorlar. Open Subtitles المسئولون لم يقولوا شيئاً عمّا حدث لموت الـ7 أشخاص من العمّال اليوم
    Batan bir sürü savaş gemisi var, bize hiç söylemiyorlar. Open Subtitles الكثير من بواخر نقل الجنود غرقت وهم لا يخبروننا عنها
    Hayatım boyunca hiç bu kadar aşırı çalışmak zorunda kalmamıştım ve onlar da gerçekten neye benzeyeceğini söylemiyorlar. Open Subtitles اني لم اعمل بهذا الجد طوال حياتي انهم لا يخبروك حتى كيف سيكون عليه الامر
    Ama ayrilabilir kimlik gözünün o 8 gözden biri oldugunu söylemiyorlar. Kabus gibi. Open Subtitles لكنهم لا يخبرونك أن البطاقة تشغل مكان واحد منهم، إنه كابوس
    Şimdi kanlı bir ceket bulduklarını söylüyorlar fakat kocam hakkında bir şey söylemiyorlar. Open Subtitles الآن وجدوا معطفاً عليه دم, لكنهم لا يخبروني عن زوجي.
    Mercedes, bu yerliler kimin aradığını asla söylemiyorlar. Open Subtitles مرسيدس، هؤلاء الهنود لا يخبروني ابدا من المتصل. ماذا؟
    Bana çok şey söylemiyorlar. Benim anlayabildiğim bu. Open Subtitles , لم يخبروني الكثير و لكنني أخمن أن الموضوع بهذا الشكل
    -Ne düşündüklerini bana söylemiyorlar -Doktorlar söylemez. Open Subtitles لم يخبروني بما يفكروني الآطباء لايخبرون
    Ne aradıklarını bile söylemiyorlar. Open Subtitles ولم يخبروني حتّى عن ماذا يبحثون.
    Gece transfer edildi. Nereye gittiğini söylemiyorlar. Open Subtitles تم نقله أثناء الليل و لن يقولوا الى أين ذهب
    Yeteri kadar çok istersen hayallerinin gerçeğe dönüşebileceğini söylemiyorlar mı? Open Subtitles ألم يقولوا اذا تمنيت بقوة بما فيه الكفاية ستصبح احلامك حقيقة
    Öyle olduğunu söylemiyorlar, olabileceğini söylüyorlar. Open Subtitles حسناً, إنهم لم يقولوا أنهُ كذلك بل لربما يكون كذلك
    Hortum olduğunda Hava Durumu Kanalı'nda güvenliğiniz için bodruma inmenizi söylemiyorlar mı? Open Subtitles أتعرفون عندما يكون هناك اعصار؟ ألا يخبروننا أن نذهب الى البدروم للأمان؟
    Hortum olduğunda Hava Durumu Kanalı'nda güvenliğiniz için bodruma inmenizi söylemiyorlar mı? Open Subtitles أتعرفون عندما يكون هناك اعصار.. ألا يخبروننا أن نذهب إلى القبو للأمان ؟
    Peki o zaman, demek ki sana 72 saat boyunca işkence yapıyorlar, arkadaşının parmağını kesiyorlar ve nedenini söylemiyorlar öyle mi? Open Subtitles حسناً، لقد عذبوك لمدة 72 ساعة قطعوا اصبع صديقك، و مع ذلك لم يخبروك لماذا
    Ama rozeti verirken, boğazına kadar boka batacağını söylemiyorlar insana. Open Subtitles ولكن أتعلمين شيئاً؟ إنهم لا يخبرونك عندما يسلموك تلك الشارة، بكمّ المشاكل والقذارة التي ستضطرين لخوضها.
    Geçmişimizle ilgili şüpheleri var ama hikayemizin doğru olmadığını söylemiyorlar. Open Subtitles يشككون في حيادنا لكنهم لا يقولون أن المقال غير دقيق
    söylemiyorlar. Benimle onun hakkında konuşmuyorlar. Open Subtitles يرفضون إعلامي ، لا يريدون الحديث إليّ بشأنه
    Nedenini söylemiyorlar, ben de sormuyorum çünkü cevap almak iki haftayı buluyor ve cevap her zaman "soru sorma." Open Subtitles نفذت الآمر لم يخبرونا لماذا وانا لم أسال لم أسال لآن وصول الرد يستغرق أسبوعين والرد دائما هو لا تسأل
    Onlara kim olduklarını sormuyorum, onlar da bana söylemiyorlar. Open Subtitles أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء
    Peki neden kafalarındaki şeyin ne olduğunu söylemiyorlar? Open Subtitles لماذا لا يجيئون حقّا بالخارج ويخبرونا ما في عقولهم؟
    Bize hiçbir şey söylemiyorlar. Lanet olasıca doktorlar! Open Subtitles إنهم لن يُخبرونا بأي شيء يالهم من دكاترة ملاعين
    Ama parti gecesine kadar kimseye yerini söylemiyorlar. Open Subtitles ولكنهم لن يخبروا اي احد عن مكانها الا في نفس الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus