"söz etmiyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • لا أتحدث عن
        
    • لا أتكلم عن
        
    • انا لا اتحدث
        
    • لست أتحدث عن
        
    • لا أتكلّم
        
    • لا اتحدث عن
        
    • لا اتكلم
        
    • أنا لا أتحدث
        
    Burada ayakta durup konuşmak için bana verilen süreden söz etmiyorum. TED أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث.
    Renkli tartışmalar gibi şeylerden söz etmiyorum ki demokrasimiz için sağlıklı olan budur. TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    Ben 1763 yılından söz etmiyorum. Buraya geldiğimden beri içeri dört çift girdi. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه
    Ben de şehvetten söz etmiyorum. Open Subtitles نعـــم أنا لا أتكلم عن الشهوه عند السيدات
    Senden söz etmiyorum. Gracie'yi kastediyorum. Open Subtitles انا لا اتحدث عنك يا عزيزتي انا اقصد جريسي
    Uhrevi bir ilhamdan söz etmiyorum. Kafamdan süzülüp kağıda geçmiyor. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات
    Uhrevi bir ilhamdan söz etmiyorum. Kafamdan süzülüp kağıda geçmiyor. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات
    70'lerin Playboy tarzı yoğun kıllarından söz etmiyorum, sadece onu ağzımla tatmin ederken bir yetişkinle ilişkiye girdiğimi hatırlacak bir şey istiyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن موضة الشعر الكثيف الرائجة في السبعينات لكن شيء ليذكرني بأنني أمارس لعق البظر مع بالغة
    Sadece makyajından ya da vücudundan söz etmiyorum. Open Subtitles وأنني لا أتحدث عن خروج دم العذراء. بل أنني أتحدث عن العلاقة الرومانسية.
    Öyle sıradan, kalabalığın içindeki yalnızlıktan söz etmiyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Beden ölçümden söz etmiyorum birader. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن سترتي، يا أخي.
    - Bu sabah hakimle konuştum. - Ben temyizden falan söz etmiyorum. Open Subtitles -لقد تحدثت إلى القاضي هذا الصباح أنا لا أتحدث عن القضية-
    Ben tedaviden söz etmiyorum, iyileştirmekten söz ediyorum. Open Subtitles لا أتحدث عن العلاج أتحدث عن دواء
    Burada hava durumundan söz etmiyorum! Open Subtitles مرحبا! جون، وطفل رضيع، أنا لا أتحدث عن الطقس هنا، رجل.
    Ben hapisten var Ben söz etmiyorum. Open Subtitles . أنا لا أتكلم عن عندما خرجت من السجن
    Ayakkabılardan söz etmiyorum. Michael'ın işine döneceğini biliyorum. Jesse ağzından kaçırdı. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الأحذية أعلم أن (مايكل) سيغادر, (جيسي) أخبرني
    Şişe ile birini haklayan sizin sıradan kızgın katilinizden söz etmiyorum, kastettiğim, her şeyi adım adım gerçekleştiren, her şeyi önceden tasarlayan türden biri. Open Subtitles انا لا اتحدث عن المتهور المعتاد... اى الشخص الذى يتهور ويضرب غيره بزجاجة على راسه ما اعنيه هو...
    Hayır! Ben kalabalıktan söz etmiyorum! Ben ilişkilerden söz ediyorum. Open Subtitles لست أتحدث عن التجمّعات البشرية إنما أتحدث عن العلاقات
    Köylülerden söz etmiyorum Şrek. Open Subtitles إنّي لا أتكلّم عن القرويون.
    Zilzurna sarhoş olmaktan veya herkese açık bir âlemden söz etmiyorum. Open Subtitles ان لا اتكلم على المخمورين او اصحاب الطقوس الغريبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus