"söz vermeni istiyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أريدك أن تعدني
        
    • أريدكِ أن تعديني
        
    • أريدك أن تعديني
        
    • أريد وعدك
        
    • اريدك ان تعدني
        
    • أُريدُك أَنْ تَعدَ
        
    • يجب أن تعديني
        
    • عليك أن تعدني
        
    • أودّك أن تقطع لي وعدًا
        
    • أريد منك أن تعديني
        
    • أريد وعدا منك
        
    • أريد وعداً منك
        
    • أريدك أن تعد
        
    • أريدكَ أن تعدني
        
    • أريد أن تعدني
        
    St. Petersburg'a bir daha asla gelmeyeceğine söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعدني بأنك لن تعود إلى سانت بطرسبرغ مُجدداً
    Cumartesi gecesi bunun gerçekten olacağına bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles بخصوص ليلة السبت أريدك أن تعدني أن ذلك حقا سيحدث
    Bu gece için biletlerimizi hazırlayabilirim, fakat kardeşine söylemeyeceğine dair söz vermeni istiyorum. Open Subtitles يمكنني تدبير تذكرتين لكلانا فقط الليلة لكني أريدكِ أن تعديني بأن لا تخبري اختكِ عن مخططاتنا، وعلى الأقل ليس الاَن
    Senin için zor olacağını biliyorum, bu yüzden söz vermeni istiyorum. Open Subtitles حسنا, واعلم أن صعب عليك نوعا ما .لذا, أريدك أن تعديني
    Yargılanana kadar hiç kimseye tek kelime etmeyeceğine dair söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريد وعدك أنك لن تخبر أحداً بما أخبرتك به لما بعد المقابلة
    Chuck, senden bir söz vermeni istiyorum. Open Subtitles شاك , اريدك ان تعدني بأن لا تذكُـر أي شيء
    Her gece saat 9:00 da arayacağına bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعدَ إدعُني كُلَّ لَيلة في 9: 00.
    Kaçmayacağına dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles يجب أن تعديني بألا تحاولي الهروب
    Sana söylediklerimi kimseye söylemeyeceğine dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعدني أنك لن تخبر أي أحد بما أخبرتك
    İlk olarak, hayatta ne yaparsan yap asla sıradan şeylere razı olmayacağına dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أولاً، أريدك أن تعدني بأنك مهما فعلت في حياتك أنك لن تقبل أبداً بما هو متوسط
    Dinle, bana söz vermeni istiyorum biz depolama o şeyi çıkarmak önce bu, Open Subtitles إستمع ، أريدك أن تعدني أنه قبل أن نخرج هذا من المستودع
    Günsche, bunun için gereken herşeyi yapacağına dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles جانش، أريدك أن تعدني بأنّك ستعمل كلّ ماينبغى
    Bunu deneyeceğine söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تعديني بأنكِ ستحاولين
    Ama bunu sana vermeden önce bana bir söz vermeni istiyorum: Open Subtitles لكن قبل أن أعطيكِ إياها أريدك أن تعديني..
    Mahkemeye kadar hiç kimseye tek kelime etmeyeceğine dair söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريد وعدك بأنك لن تخبر أحداً بما أخبرتك به
    Bunun bir daha olmayacağına dair bana söz vermeni istiyorum ne yapmaya karar verirsem vereyim, bu odanın dışında benden başka hiç kimseyle bunu konuşmayacaksın. Open Subtitles اريدك ان تعدني ان هذا لن يحدث مرة اخرى انه لا يهم مهما قررت فعله انت لن تتكلم
    Bir daha bu köpek parkına hiç gelmeyeceğine söz vermeni istiyorum. Open Subtitles - نعم. أُريدُك أَنْ تَعدَ لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَجيءَ إلى هذا متنزهِ الكلبِ ثانيةً. - الذي؟
    Ama aynı zamanda onu çok sevmelisin. Bir şeye söz vermeni istiyorum. Open Subtitles لكن يجب أن تعديني بشيء , عندما تصل
    Kimseye söylemeyeceğine dair söz vermeni istiyorum. Open Subtitles عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا حول هذا الموضوع.
    Bir konuda söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أودّك أن تقطع لي وعدًا.
    Ondan uzak durman için bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريد منك أن تعديني بالبقاء بعيدة عنها.
    Geri gelmezsem bana söz vermeni istiyorum... Open Subtitles والآن، إنْ لم أعد أريد وعدا منك ألا تذهبي إلى..
    Hatta bana söz vermeni istiyorum. Bir şey yapmayacağına söz ver. Open Subtitles في الواقع أريد وعداً منك بأن لا تفعل أي شيء
    Bana o sıçanların insanlara cevap vereceklerine dair söz vermeni istiyorum. Open Subtitles وأنا أريدك أن تعد بأنّ هؤلاء لقطاء الجرذ يستجيبون إلى الناس.
    Birincisi Angelica'ya zarar vermeyeceğine söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أولاً، أريدكَ أن تعدني ألا تؤذي (انجليكا)
    Bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريد أن تعدني بشي ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus