"sözcüklerin" - Traduction Turc en Arabe

    • الكلمات
        
    • الكلماتِ
        
    • لك كل الحروب
        
    Ancak sözcüklerin politikanın tam ortasında yer aldığı gerçeği çok önemli ve politikacılar da dili kontrollü kullanmayı denemeleri gerektiğinin farkındalar. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    Buraya en son geldiğimden beri oyunda sözcüklerin yerlerinin değişmediğini fark ettim. Open Subtitles ألاحظ بأن الكلمات في اللعبة لم تتغير منذ آخر مرة كنت هنا
    Acil durum kapama prosedürü. Bu sözcüklerin yarısını hiç duymadım. Open Subtitles إجراءات الإطفاء الطارئة لم أرَ نصف هذه الكلمات من قبل
    Bu sözcüklerin televizyon haberleri için anlamları var mı? Open Subtitles يَعمَلُ هذه الكلماتِ لَها معنى في أخبارِ التلفزيونِ؟
    sözcüklerin faydasız olduğunu biliyorum ve hayatlarımızı riske atmamız, sence kendimize ve sana ihanetti. Open Subtitles أعرف أنه بالنسبة لك كل الحروب بدون فائدة أما بالنسبة لنا ما يدمر حياتنا هو الخيانة لأنفسنا و لك
    O bakımdan bir dizi çalışma yaptım Fransızca ve İngilizce dillerinde benzer sözcüklerin yer aldığı. TED فقمت بتنفيذ سلسلة أعمال من الكلمات المتطابقة في الفرنسية والإنجليزية
    Anlaşılıyor ki müzik, sözcüklerin ötesinde duygularımızı ifade edebilirdi. TED ليتضح بانه قادر على التعبير عن مشاعره بما يتخطى قدرة الكلمات
    sözcükleri seçerler ve kullanırlar, ama aslında, gerçekler sözcükleri, sözcüklerin gerçeği değiştirdiğinden çok daha ciddi olarak değiştirirler. TED والسيطرة على الواقع، ولكن في الحقيقة، فإن الواقع يغيّر الكلمات بشكل أكبر مما تفعله الكلمات للواقع.
    sözcüklerin nasıl sıralandığı ve değiştiriliş ve düzenleniş biçimi de önemlidir. TED بل أيضا ترتيب هذه الكلمات، طريقة ترتيب وتعديل الكلمات.
    D1: İfade afazisi ya da sözcüklerin üretilmesini zorlaştıran Broca afazisi gibi duruyor. TED أوَ تعلم، تبدو مثل حبسة في التعبير أو حبسة بروكا، التي تجعل توليد الكلمات صعبًا.
    Bu sözcüklerin kardeş olma içerisinde, tanıdık bir etkisi vardı. TED لدى هذه الكلمات صدى مألوف في سياق كوننا شقيقات.
    Bence tamamen duygusal olarak zeki olmak için bu sözcüklerin nereden geldiğini, bununla birlikte yaşayış ve davranış şekillerimize dair ne tür fikirler içerdiklerini anlamamız lazım. TED أعتقد أنه لكي نكون أذكياء عاطفيًا تمامًا، فإننا نحتاج لفهم مصدر تلك الكلمات وكذلك ما تخفيه من أفكار تخصّ الكيفية التي ينبغي أن نحيا ونتصرف بها.
    Bir şairin zihninde sözcüklerin çelişkisi var. Evrenin zihninde, geceyle gündüz arasında. TED في عقل الشاعر، هناك تناقض في الكلمات. في عقل الكون. بين الليل والنهار.
    Kendi araştırmalarımda, sözcüklerin çok önemli olduğunu gördüm. TED في أبحاثي الخاصة، وجدت أن الكلمات جوهرية.
    Bazen zihnimiz sözcüklerin dilimizden kayıp gitmesine aldırmaz. Open Subtitles أحياناً تزل الكلمات من ألسنتنا من دون إدراكنا
    Ben de unutacağımı pek sanmıyorum. İnanın bana, sözcüklerin anlatabileceğinden çok daha fazla minnettarım size. Open Subtitles صدقينى, أنا ممتن أكثر مما يمكن أن توصفه الكلمات.
    Bu sözcüklerin ağzımdan çıktığına inanamıyorum. Open Subtitles - أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد تلك الكلماتِ حتى خُرُوج مِنْ فَمّي.
    Franszca sözcüklerin çogu öyledir. Open Subtitles - أكثر الكلماتِ الفرنسية كذلكِ.
    sözcüklerin faydasız olduğunu biliyorum ve hayatlarımızı riske atmamız, sence kendimize ve sana ihanetti. Open Subtitles أعرف أنه بالنسبة لك كل الحروب بدون فائدة أما بالنسبة لنا ما يدمر حياتنا هو الخيانة لأنفسنا و لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus