"sürecek" - Traduction Turc en Arabe

    • سيستغرق
        
    • سيأخذ
        
    • يستغرق
        
    • سيدوم
        
    • سيستمر
        
    • ستستغرق
        
    • سيتطلب
        
    • تستغرق
        
    • يستمر
        
    • تستمر
        
    • سيطول
        
    • يدوم
        
    • مدة
        
    • ستأخذ
        
    • المدة
        
    Virüsü kullanılmaz hale getirmeden önce kopyasını almam biraz uzun sürecek. Open Subtitles سيستغرق هذا ثانية لتنزيل نسخة قبل أن أجعل الفيروس بدون فائدة
    Normalden daha uzun sürecek ama söz, seni buradan çıkartacağız. Open Subtitles سيستغرق وقتاً أطول من المعتاد لكننا سنخرجك من هنا, أعدك
    Bütün yaralarıma rağmen, gönlümün iyileşmesi daha uzun sürecek gibiydi. Open Subtitles رغم كل جروحي الخارجية,‏ ربما قلبي سيأخذ وقت أطول للشفاء
    Emeklilik listesindeki her şeyi yapmak bir buçuk hafta kadar sürecek. TED وسوف يستغرق الأمر أسبوع ونصف ليقوم بكل الأشياء في قائمة التقاعد.
    Aşkınız hormonsal dalgalanmalarımıza perimenopozumuza ve yumurtalık kapanmalarımıza rağmen sürecek mi? Open Subtitles هل حبكم سيدوم على مدار تقلباتنا الهرمونية إنقطاع الطمث, وإنسداد المبيض؟
    Sonra, başınızın çaresine bakacaksınız çünkü salgın 1 buçuk - 2 yıl sürecek. TED و بعدها فأنت وحدك، لأن هذا الوباء سيستمر من 18 إلى 24 شهر.
    Çipi yeniden programlayıp bize teslim etmen ne kadar sürecek? Open Subtitles كم سيستغرق الأمر حتى تعيد برمجة الشريحة؟ ثم تسلمها لنا؟
    Tam olarak neyle uğraştığımızı anlamamız bir kaç gün sürecek. Open Subtitles الامر سيستغرق بضعة ايام لنرى ماذا علينا ان نتعامل معه
    - Yaa. Anne, çok üzgünüm ama işim biraz daha sürecek. Open Subtitles أمي , انا في غاية الآسف لكن هذا سيستغرق بعض الوقت
    İlk kaldırma bir hafta sürecek, dedik. TED فقلنا أن الانتصاب الأول سيستغرق أسبوعا واحداً.
    Peki, boşanmak ne kadar sürecek? Open Subtitles كم سيستغرق من وقت للحصول على الطلاق ؟ ايريك ؟
    Keller'le bu odayı boyamanız... ..daha uzun sürecek mi? Open Subtitles أخبرنى , هل سيستغرق الامر منك ومن كيلير مدة أطول لتنتهوا من الدهان بهذه الغرفة ؟
    İş birkaç saat sürecek zaten. Silas Turner? Silas Turner? Open Subtitles العمل سيأخذ بضعه ساعات على أي حال المعذرة أنت أناني
    Sabırlı olun çünkü hayatlarına devam etmeleri sandığınızdan daha uzun sürecek. TED وتملكوا الصبر، لأن التعافي سيأخذ منهم وقتًا أطول للمضي قدمًا أكثر مما كنتم تعتقدون.
    Belki yüzyıllar sürecek ama eninde sonunda cehennem insanlığını yakıp götürecek. Open Subtitles قد يستغرق ذلك قروناً , لكن عاجلاًأمآجلاً, الجحيم سوف يمحو انسانيتك
    Hayati kayıpların yanında, bu tip bir patlamanın yıllar sürecek küresel etkileri olacaktır. Open Subtitles وبغض النظر عن الخسائر بالارواح وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية والذى سيدوم لسنوات
    Böyle bir şey hatırlamıyorum. Bu iş ne kadar sürecek? Open Subtitles لا أتذكر شيئاً كهذا كم من الوقت سيستمر ذلك ؟
    Coop, daha ne kadar sürecek? Buradan gitmeliyim. Open Subtitles كوب ، كم ستستغرق لأنه علىّ أن أخرج من هنا ؟
    Bob, bu şey sadece birkaç gün sürecek, neden Jordan'ın yapmasına izin vermiyorsun? Open Subtitles إسمع يا بوب, سيتطلب الأمر كله بضعة أيام فلم لا تترك الأمر لجوردن؟
    Arka koltuğunuzda iki çocukla beraber Disney World'e gitmek için 19 saat sürecek uzun bir yola çıktığınızı hayal edin. TED تخيل أنك تذهب في رحلة طويلة تستغرق فيها 19 ساعة بالسيارة، إلى عالم ديزني، مع طفلين في المقعد الخلفي.
    Sayın Başkan, işim, her şeyi gördüğüm konusunda tatmin olana dek sürecek. Open Subtitles سيدي الرئيس التفتيش سوف يستمر حتى أكون راضياً عن كل شيء أراه
    Bu durum bu geceden sonra da, sonsuza dek sürecek. Open Subtitles وسوف تستمر بدءًا من هذه الليلة وللمستقبل .حتى نهاية الوقت
    Sen paranı aldıktan sonra benim bilgiyi almam ne kadar sürecek? Open Subtitles بعد أن تحصل على نقودك كم سيطول حتى أحصل على معلومتي؟
    Evet, bakalım ne kadar sürecek. Open Subtitles نعم،سنرى لكم من الوقت سوف يدوم هذا الأمر
    Sanırım buraya alışmak sandığımdan daha uzun sürecek. Open Subtitles أخمن بأنها ستأخذ أكثر مما اعتقدت000 للتعوّد على هذا المكان
    Bu denli uzun sürecek kadar yavaşsanız, bir asma çadıra ihtiyacınız olacaktır. Open Subtitles وإذا كنت ستأخد كل تلك المدة يجب أن يكون لديك خيمة معلقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus