"sıra sende" - Traduction Turc en Arabe

    • حان دورك
        
    • أنت التالي
        
    • إنه دورك
        
    • انه دورك
        
    • دوركَ
        
    • حان دوركِ
        
    • جاء دورك
        
    • أنتِ التالية
        
    • أنه دورك
        
    • أنت فوق
        
    • أنت التالى
        
    • أنت التالية
        
    • إنّه دورك
        
    • دورك الآن
        
    • انت التالي
        
    Bende çareler tükendi dostum, artık Sıra sende. Open Subtitles حسنًا، لقد نفذت مني الأفكار يا صاح، لذا حان دورك
    Biz sözümüzü tuttuk. Sıra sende. Open Subtitles لقد أتممنا الجزء الخاص بنا من الصفقة، حان دورك
    Pekiala, haydi koca kıç. Sıra sende. Open Subtitles حَسناً، هيا، يا ذو المؤخرة السمينة أنت التالي
    Tamam, Sıra sende. Eddie, hadi bakalım! Hadi dostum göster kendini. Open Subtitles حسناً يا إد إنه دورك ، هيا أظهر لها مهاراتك
    Hayır, bence Sıra sende! Bunu denemeye dahi kalkma. Kesinlikle Sıra sende. Open Subtitles ـ لا ، أعتقد انه دورك ـ لا تحاول التهرب ، انه دورك
    Sıra sende... Umarım mantıklı bir karar verirsin. Open Subtitles الآن جاء دوركَ أتمني أن تختار قراراً حكيماً
    Bekle. Sıra sende. Bahse girerim artık amuda kalkamıyorsundur. Open Subtitles إنتظري, حان دوركِ أعتقد بأنّكِ لَن تستطيعي أن تقفي على يدكِ
    Sıra sende. Yardım gerekmediğine emin misin? Open Subtitles حان دورك متأكدة بأنكي لا تحتاجين مساعدة؟
    Ben anlaşmanın kendime düşen kısmını yaptım. Sıra sende. Open Subtitles . لقد قمت بدوري في الاتفاق الذي بيننا . حان دورك الآن
    Artık beni gördüğüne göre, Sıra sende. Open Subtitles لكن الآن بعد أن كنت قد رأيت لي، والآن حان دورك.
    Ben güldüm, Sıra sende. Open Subtitles لقد عملت على راحتك.. الان حان دورك
    Şu bayanın şapkasından sonra Sıra sende. Open Subtitles بعد أن يحصلوا على قبعة السيدة ستكون أنت التالي
    Pekala ateşli, Sıra sende. Open Subtitles حسناً أيها الفارس الراقص، أنت التالي.
    - Jack, Sıra sende. - Hayır, sıra bende. Open Subtitles ـ "جاك"، أنت التالي ـ أوه، لا، أنا التالي
    Her çeşit yemek var. - Tamam. Garfield Sıra sende.. Open Subtitles حسناً، غارفيلد، إنه دورك ابتعد عن طريقِي، أيها الهاوي
    SEKİZ AY SONRA Sıra sende! Dün altı saat ben ilgilendim! Open Subtitles بعدثمانشهور إنه دورك , كنت واعية لست ساعات متواصلة بالأمس
    Hayır. Sıra sende ve bunu biliyorsun. Open Subtitles لا, انه دورك وأنت تعرف هذا الى جانب000
    Sıra sende. Acıklı aşk hikayen var mı? Open Subtitles دوركَ ، ألديك أيّ قصص عن علاقات مُحزنة ؟
    Sıra sende, Bebe. — Tamam. Stan, Gerçek mi Cüret mi? Open Subtitles (ــ حان دوركِ يا (بيبي ــ حسناً يا (ستان)، "حقيقة أم تحدّ"؟
    Ödleklik yapma, bunu daha önce hiç yapmadın ve Sıra sende. Open Subtitles لا تكون جبان ، أنت لم تفعل ذلك أبداً، و جاء دورك.
    Annen geçti, Sıra sende. Hadi gidelim. Sadece orada kal. Open Subtitles لقد عبرَت الأم , أنتِ التالية , فلنذهب حسناً , أنت متأكّد ؟
    Bana öyle bakma Jack. Biliyorsun bugün Sıra sende... Open Subtitles لا تنظر إلي هكذا , جاك أنت تعلم أنه دورك يوم الثلاثاء
    Pekala, Sol Kulak, Sıra sende. Open Subtitles قدمان، خمس بوصاتِ عميقةِ. حسنا، "ليفت ير". أنت فوق.
    Sıra sende, Sedgwick. Çantanı alayım. Open Subtitles "أنت التالى "سيدوك سأتولى أنا الأمر
    Tamam, yani Sıra sende. Tatlım? Neden başlamıyorsun. Open Subtitles أنت التالية يا حبيبتي هيا إنه دورك
    Şairliğiniz tuttu! Gel, Sıra sende. Open Subtitles و تحوّل الجوّ لنادي شُعراء هيّا إنّه دورك
    Bu romantik sahne beni tüketti. Sıra sende. Open Subtitles هذا المشهد الرومانسي يجعلني مدمر دورك الآن
    Billy, Sıra sende. Zoe, transkript'i yarın tartışalım. Open Subtitles بيلي " انت التالي , "زوي " , هل تمانعي " ان ناقشنا اوراق نقلك غداً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus