"sıradışı bir şey" - Traduction Turc en Arabe

    • شيء غير عادي
        
    • شيء غير طبيعي
        
    • شيء غير مألوف
        
    • أي شئ غير عادي
        
    • لشيء غير عادي
        
    • شيء خارج عن المألوف
        
    • شيء غير معتاد
        
    • شئ غير اعتيادي
        
    Afedersiniz hursızlıktan önce salı günü sıradışı bir şey olmuş muydu? Open Subtitles المعذرة ياسيد هل حدث شيء غير عادي يوم الثلاثاء قبل السرقة؟
    Anlayacağınız, şu anda yakından tanımaya değer sıradışı bir şey oluyor. TED هذا شيء غير عادي يحدث هناك. يحتاج للملاحظة.
    - sıradışı bir şey duydunuz mu? Şüpheli görünen bir şey? Open Subtitles هل سمعت أي شيء غير عادي , أو رأيت اي شخص مشبوه؟
    Eter kullan. sıradışı bir şey olursa, bana haber ver. Hadi ama, onun korumasına ihtiyacın yok. Open Subtitles اي شيء غير طبيعي قل لي عنه,لن تحتاج الى حمايه
    sıradışı bir şey, anladın mı? Open Subtitles ليس زهور, شيء غير مألوف أنت تعرف؟
    İşe başladığından beri sıradışı bir şey fark etmedin mi? Open Subtitles أنتَ مَا لاحظتَ أي شئ غير عادي منذ بَدأتَ العَمَلَ هنا؟
    Sihirbaz sıradan şeyi alır ve ona sıradışı bir şey yaptırır. Open Subtitles ياخذ الساحر هذا الشيء العادي ويحوله لشيء غير عادي.
    Kızın ölümüne yolaçacak sıradışı bir şey yaptığına ilişkin hala kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد دليل فعلت أي شيء خارج عن المألوف أدت إلى وفاتها.
    Tabi, sıradışı bir şey yoktu derken kastettiğim normal şartlar altında, sıradışı bir şey sayılmazdı. Open Subtitles بالطبع حين قلت لا شيء غير معتاد ما أقصده هو تحت الظروف الطبيعية
    Eğer sıradışı bir şey denk gelirse, benimle bağlantıya geçmeliydi. Open Subtitles واذا كانت مقبلة على فعل شئ غير اعتيادي كان من المفترض ان تطلعني عليه
    Ayrıca kıyafetindeki etiketlerle ilgili sıradışı bir şey var. Open Subtitles وهناك أيضا شيء غير عادي حول العلامات على ملابسها.
    O seferde sıradışı bir şey dikkatinizi çektimi ? Open Subtitles هل تلاحظ أي شيء غير عادي على هذا المدى؟
    Onun hakkında sıradışı bir şey öğrendin mi? Open Subtitles هل إكتشفت أي شيء غير عادي بشأنه ؟
    Bu akşam hiç sıradışı bir şey gördünüz mü? Open Subtitles هل رأيت أيّ شيء غير عادي هذه اللّيلة؟
    Davranışlarında sıradışı bir şey yok. Open Subtitles لم يكن هناك أي شيء غير عادي حول سلوكه.
    Ve çok sıradışı bir şey oluyor. TED بعد ذلك يحدث شيء غير عادي.
    Komşularınız bizi iki ziyaretimiz arasında sıradışı bir şey görüp görmediklerini hatırlamıyordu. Open Subtitles الجيران لم يتذكروا سماع أي شيء غير طبيعي بين الزيارتين
    Komşularınız bizi iki ziyaretimiz arasında sıradışı bir şey görüp görmediklerini hatırlamıyordu. Open Subtitles الجيران لم يتذكروا سماع أي شيء غير طبيعي بين الزيارتين
    sıradışı bir şey yok, Hotch da erkek arkadaşını akladı. Open Subtitles لا شيء غير مألوف وهوتش برء الحبيب
    Ölümünden sonra Madame Giselle'in masasını temizlerken, sıradışı bir şey farkettiniz mi? Open Subtitles عندما قمت بتنظيف طاولة السيدة "جيزيل" بعد وفاتها هل لاحظت أي شئ غير عادي ؟ كلا .
    Sihirbaz sıradan şeyi alır ve ona sıradışı bir şey yaptırır. Open Subtitles ياخذ الساحر هذا الشيء العادي ويحوله لشيء غير عادي.
    Kaldığı yerde sıradışı bir şey olmadı. Open Subtitles لم يكن هناك شيء خارج عن المألوف في مقر إقامته.
    Bagajlarda dikkatinizi çeken sıradışı bir şey var mıydı? Open Subtitles هل لاحظت شيء غير معتاد في الأمتعة ؟
    Bu sabahla ilgili sıradışı bir şey hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر أي شئ غير اعتيادي بخصوص ذاك الصباح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus