"saçlarımı" - Traduction Turc en Arabe

    • شعري
        
    • شعرى
        
    • بشعري
        
    • شَعري
        
    • شَعرَي
        
    • قصة شعر
        
    • شعر رأسي
        
    • مع الحلاقه
        
    Zaten bütün saçlarımı kaybetmek üzereydim, bu sorulacak şey miydi? TED هل ستتحدثين معي عن شعري وأنا على وشك أن أخسره؟
    Bu senin hatan. saçlarımı kestiğimde daha genç görüneceğimi sen söyledin. Open Subtitles كل هذا بسببك أنت قلت أنني أبدو أصغر لو قصصت شعري
    Marge, her sabah banyoyu esir alıyorsun. saçlarımı yıkamam lazım. Open Subtitles مارج، أنت تقفلين الحمام كل صباح يجب علي غسل شعري
    Şu altınlardan takmak, saçlarımı geriye yapıştırmak ve kakül bırakmak istiyorum. Open Subtitles اريد ان ارتدي سلاسل ذهبية .. وان اسرح شعري الى الخلف
    Ben de bu sabah saçlarımı kazıtmak zorunda kaldım, çünkü yarın evleniyorum. Open Subtitles لانة كان يجب ان ازيل كل شعرى ها الصباح لانى سأتزوج غداً
    Elbise ve mücheverlerimi seçmeme yardım edip uyumadan önce saçlarımı tarayacaksın. Open Subtitles ستساعدينني على اختيار الأثواب والجواهر وعلى تسريح شعري قبل أن أنام
    İlk saçlarımı yıkayabileceğim için sevinmem korkunç bir şey mi? Open Subtitles أهذا سيء أن ما يشغلني أنه سيمكني غسيل شعري أولاً؟
    İlk saçlarımı yıkayabileceğim için sevinmem korkunç bir şey mi? Open Subtitles أذها سيء أن ما يشغلني أنه سيمكني غسيل شعري أولاً؟
    Orada saçlarımı farklı şekilde ayırdığım için belki beni tanıyamayabilirsiniz. TED قد لا تستطيعون تمييزي هنا لأني تسريحة شعري كانت مختلفة حينها
    Ayrıca saçlarımı ağarttı ve birçok soruna yol açtı. TED وجعل شعري أبيض وتسبب لي في جميع أنواع المشاكل.
    Ben çocukken, onlar saçlarımı kestiler burnumu sildiler, ayakkabılarımı bağladılar. TED عندما كنت طفلًا، قصوا شعري مسحوا أنفي, ربطوا حذائي.
    saçlarımı ve kaşlarımı kızıla boyadım, saçlarıma kıvırcık perma yaptırdım, kilo verdim ve kendimi, bir filmde rol alan bir karakter olduğuma inandırdım. TED صبغت شعري وحواجبي بلون الزنجبيل، غيرت شعري ليصبح مجعدًا فقدت وزني وجعلت نفسي أصدّق بأنني مجرّد شخصية تمثّل في فيلم.
    Halamın çocukken saçlarımı taradığını hatırlıyorum. TED أتذكر عمتي و هي تمشط شعري عندما كنت طفلة.
    Benim güzel Bea halam, saçlarımı okşarcasına tarardı. TED عمتي الجميلة بية، تمسد شعري مع فرشاة غرامة خشنة.
    Bunu yapan süvari sarı saçlarımı görene kadar neredeyse öldürüyordu beni. Open Subtitles الجندي الذي فعل بي هذا كاد يقتلني قبل أن يرى شعري الأشقر
    İzin ver yıkanayım, temiz esvaplarımı giyeyim, saçlarımı tarayayım abdestimi alayım, iki rekat namazımı kılayım. Open Subtitles دعني أستحم، و أضع علي ملابس نظيفة و أمشط شعري أطهر نفسي و أؤدي صلاتي
    Yıkayıp kurutabilirm. saçlarımı kesmek zorunda kalırsam üzülmem. Open Subtitles أستطيع أن أغسل وأطبخ لا أهتم إذا وجب علي قص شعري
    Evet saçlarımı boyadım. Ama onunla bir ilgisi yoktu. Open Subtitles أنا صبغت شعري ما سبق وأن كان عنده علاقة بها
    Bazen saçlarımı yaparken oturup okşarım, öyle yumuşaklar ki. Open Subtitles أحياناً عندما أمشط شعري أجلس قليلاً والمسه .لأنه ناعم جداً
    Tanya'nın beni tanıyıp, tanımayacağını bilmiyorum bu yüzden sahte gözlük taktım ve saçlarımı farklı şekilde taradım. Open Subtitles لم أعرف إذا كانت تينا تعرفنى أم لا لذلك ارتديت نظارات مستعارة و على سبيل الاحتياط مشطت شعرى بطريقة مختلفة
    Beyaz bir kurt rüyamda saçlarımı feda edersem bana geri geleceğini söylemişti. Open Subtitles جائني ذئب أبيض في حلم وأخبرني إن ضحيت بشعري فإنك ستعود إليّ
    Hayatımdaki en güzel şey, birkaç ay önce saçlarımı kestirmiş olmam. Open Subtitles والشيء الأكبر في حياتِي تلك أنا أَخذتُ كُلّ قطع شَعري من قبل شهور،
    Annem beni arayıp saçlarımı toplamamamı söyledi. Open Subtitles اتصلت اميَ لتَذكيري ألا أَربط شَعرَي لفوق
    Komik hikâye, onu giymemin tek nedeni yangın alarmı sırasında saçlarımı kestiriyor olmamdı. Open Subtitles قصة طريفة ، لأنني لبست ذلك فقط لأن جرس الانذار انطلق بينما كنت أحصل على قصة شعر
    Evlendiğim zaman saçlarımı kazıtıp hayatımın geri kalanında peruk takacağım. Open Subtitles لذا عندما اتزوج، سأحلق شعر رأسي والبس الباروكة لبقية حياتي
    Kimse saçlarımı bozmaya cesaret edemez! Open Subtitles ... لا احد ... يتعامل ... مع الحلاقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus