"sadece arkadaşız" - Traduction Turc en Arabe

    • مجرد أصدقاء
        
    • أصدقاء فقط
        
    • فقط أصدقاء
        
    • مجرد اصدقاء
        
    • أصدقاء فحسب
        
    • مجرد صديقين
        
    • مجرّد أصدقاء
        
    • فقط اصدقاء
        
    • مجرد صديق
        
    • اصدقاء فقط
        
    • صديقان فقط
        
    • مجرد صديقة
        
    • مجرّد صديقين
        
    • مجرد صديقان
        
    • أصدقاء وحسب
        
    Önceden sevgiliydik ama şimdi sadece arkadaşız. Open Subtitles لقد اعتدنا أن نتواعد ولكننا الآن مجرد أصدقاء
    Grubuyla tura çıktığı için artık sadece arkadaşız. Open Subtitles حسناَ .. إننا مجرد أصدقاء الآن وهو يسافر مع فرقته لإحياء حفلات
    Vaktimi harcamıyorum, çünkü ben ve annen sadece arkadaşız. Open Subtitles أنا لا أضيع وقتي لأني أنا ووالدتك مجرد أصدقاء فقط هذا جيد..
    Yani sadece arkadaşız, arkadaş olarak gidiyoruz ama balo cumartesi günü. Open Subtitles أعني, نحن فقط أصدقاء, سنذهب بصفتنا أصدقاء, لكن الحفل الراقص السبت
    Son kez söylüyorum, Peyton ve ben sadece arkadaşız. Open Subtitles للمرة الاخيرة بايتون وانا مجرد اصدقاء حسناً ؟
    Şimdi her şey bitti ve biz sadece arkadaşız. Open Subtitles والآن كل شىء قد انتهى ونحن مجرد أصدقاء فحسب
    - Hadi canım, biz sadece arkadaşız. - Menfaati olan arkadaşlar. Bir düşün bunu. Open Subtitles هيا , نحن مجرد أصدقاء أصدقاء بمنافع , فكر بذلك
    Sheldon, annemlere söyler misin, Howard'la biz sadece arkadaşız. Open Subtitles شيلدون, أخبر والداي أني أنا و هاوارد مجرد أصدقاء
    Aldatmak falan yok, biz sadece arkadaşız, değil mi? Open Subtitles لا خيانة أو مل شابه ذلك , نحن أصدقاء فقط , صحيح ؟
    Eskiden çıkardık artık sadece arkadaşız. Open Subtitles لقد إعتدنا على المواعدة لكننا الان أصدقاء فقط
    Demek istediğim, biz sadece arkadaşız ancak bakarım. Open Subtitles أعني, إننا أصدقاء فقط ولكنني سأقوم بالاعتناء به
    Ve burada oturuyor. Sizin düşündüğünüz gibi değil! Biz sadece arkadaşız. Open Subtitles لقد كانت تمكث هنا أيضاً ليس شىء من هذا القبيل نحن فقط نحن فقط أصدقاء
    Şimdiyse, karı koca olmak yerine sadece arkadaşız. Open Subtitles الآن ، بدلا من رجل وزوجته نحن فقط أصدقاء حميمين
    Hayır, Gil. sadece arkadaşız. Öyle değil mi Noel? Open Subtitles كلا يا جيل , نحن فقط أصدقاء أليس كذلك يا نول ؟
    sadece arkadaşız. Ona o gözle bakmıyorum. Open Subtitles نحن مجرد اصدقاء, تعرف انا لا احبة مثل هذا
    Biz sadece arkadaşız. Ben ona aşk hayatı üzerine tavsiyelerde bulunuyorum. Open Subtitles نحن مجرد صديقين أقدم لها النصيحة عن حياتها العاطفية
    sadece arkadaşız ve fuara gideceğiz. Open Subtitles نحن مجرّد أصدقاء سنقصد المهرجان وحسب
    Dostum, Robin ve ben sadece arkadaşız. Open Subtitles يا صديق .. روبن و انا فقط اصدقاء
    Platonik iş arkadaşım kendisi bir kız ama sadece arkadaşız. Open Subtitles بلدي الأصدقاء زميل أفلاطوني، الذي هو فتاة، ولكن مجرد صديق.
    Hayır. Tabi, tamamiyle anlıyorum. sadece arkadaşız derim. Open Subtitles كلا، إنني اتفهم تماماً سأقول بأننا اصدقاء فقط
    Biz sadece arkadaşız. Open Subtitles نحن صديقان فقط ..
    -Çıkmıyoruz. sadece arkadaşız. Open Subtitles -ليس هذ موعداً، إنها مجرد صديقة
    - Biz sadece arkadaşız. Open Subtitles نحن مجرّد صديقين.
    - Kocam değil. sadece arkadaşız ama sürekli beraberiz. Open Subtitles مجرد صديقان و لكننا نسمع هذا الكلام غالبا
    Ama sen de biliyorsun, her ne kadar sürekli "sadece arkadaşız" desek de ikimizin de inkar edemeyeceği bir şey var aramızda ve bu düşüncede olan bir tek ben değilim. Open Subtitles ولكن لا تستطيعين إنكار الحقيقة بأنه بغض النظر عن عدد المرات التي نقول فيها" نحن أصدقاء وحسب فإنه يوجد شيء آخر بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus