"sadece bir rüya" - Traduction Turc en Arabe

    • مجرد حلم
        
    • مجرّد حلم
        
    • فقط حلم
        
    • مجرد حُلم
        
    • حلم فقط
        
    Kütükten yapılmış yüksek duvarları ve karanlık girişi gördüğümde rüyadayken bile bunun sadece bir rüya olduğunu anlıyorum. Open Subtitles وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم
    Frank, Rüyanda mı gördün? Çok etkilenmiş olmalısın, ama bu sadece bir rüya. Open Subtitles أعلم أن لهذا تاثير قوى عليك, لكنه مجرد حلم أصلى الى الله لكى تكون على حق
    Uyanabilirim. sadece bir rüya. Sadece rüya. Open Subtitles أستطيع أن أستيقظ، فهذا مجرد حلم، هذا مجرد حلم.
    Peki "bu sadece bir rüya, kafana takma"ya ne oldu? Open Subtitles ماذا حدث لكلامك عن "إنه مجرّد حلم لا تقلقي بشأن ذلك"؟
    Ebedi hayatın sadece bir rüya değil gerçeklik olduğu bir dünya. Open Subtitles وفيه الحياه الأبديه ليست فقط حلم ولكن حقيقه
    Sorun yok. sadece bir rüya. Open Subtitles لا بأس، إنه مجرد حُلم.
    Biliyorum sadece bir rüya ama balayımızda görmem. Open Subtitles اقصد, اعلم انه مجرد حلم لكن, في شهر العسل
    onun sadece bir rüya olduğunu sanmıyorum o gelecekle ilgili bir yansımaydı. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان مجرد حلم ولكنه يبدو كما الرؤية
    Yaşam sadece bir rüya... ve rüyada... fantezi nedir. Open Subtitles الحياة مجرد حلم في الحلم .. ما هو الخيال
    Rüyamda eve geldiğini görürdüm hep ama sadece bir rüya olduğunu düşünürdüm. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    Desteğini göstericek. sadece bir rüya. Open Subtitles لقد ظهر على الشاطئ لا يعقل ان يكون هذا مجرد حلم إذا كان الحلم حقيقى فهذا يعنى ان القناع حقيقى
    Bunun sadece bir rüya olduğunu itiraf edemem. Open Subtitles لا يمكنني أن أجعل نفسي تعترف أنه مجرد حلم.
    Sabah olunca ve gelecek yıllarda bunu sadece bir rüya olarak hatırlayacaksın. Open Subtitles وفي الصباح ... وفي السنوات القادمة ستتذكرين الأمر كله ... علي أنه مجرد حلم
    sadece bir rüya, Jimmy. hepsi bu. Open Subtitles مجرد حلم , جيمي هذا كل ما هو عليه
    sadece bir rüya olmadığını mı düşünüyorsun? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه كان مجرد حلم ؟
    - tamam, sadece bir rüya. Open Subtitles ! لا بأس ، إنه مجرد حلم إنه حلم سيّء فحسب
    Rüyam sadece bir rüya değildi. Her şey aynen şimdiki gibi oldu. Open Subtitles لمْ يكن حلمي مجرّد حلم هكذا سار بالضبط
    Bu sadece bir rüya. Open Subtitles لقد كان مجرّد حلم
    Bu sadece bir rüya. Bu sadece bir rüya. Open Subtitles إنه فقط حلم , إنه فقط حلم
    Bu sadece bir rüya. sadece bir rüya. Open Subtitles إنه فقط حلم , فقط حلم
    Aç gözlerini. Bu sadece bir rüya. Open Subtitles افتحي عيناك، هذا مجرد حُلم
    sadece bir rüya. sadece bir rüya. Open Subtitles انه حلم , هذا حلم فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus