"sadece kendi" - Traduction Turc en Arabe

    • نفسي فقط
        
    • فحسب بل
        
    • نظرة عميقة على طريقة حياتك
        
    • الخاصّة فقط
        
    sadece kendi kendime düşünüyordum. Open Subtitles لقد كنت أفكر بذلك بيني و بين نفسي فقط
    sadece kendi adıma konuşabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أتكلم عن نفسي فقط
    Sanırım sadece kendi rahatımı düşündüm. Open Subtitles كنت أفكر في نفسي فقط
    sadece kendi saygınlığını değil, onunkini de mahvedeceksin. Open Subtitles لن تفسد سمعتك فحسب بل ستدمر سمعتها هي أيضا ً
    Bu küstahlığınla, sadece kendi dünyanı değil, tüm insanlığı yıkıma götürüyorsun. Open Subtitles بأهانتك لي,أنت تدمر ليس عالمك فحسب بل كل البشرية
    Tamam, kardeşlerim, iş başına. sadece kendi yaşadığınız yere değil, ...herkesin yaşadığı yere iyice bir bakın! Open Subtitles ,ألقى نظرة عميقة على طريقة حياتك .. ليس على مكان حياتك
    Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. Open Subtitles إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم
    Onu sadece kendi üzerimde kullanırım. Open Subtitles أنا أستخدمها على نفسي فقط
    sadece kendi adıma konuşabilirim. Open Subtitles .أنا أتكلم عن نفسي فقط
    Ah, sadece kendi kendime eğleniyordum. Open Subtitles لقد كُنت اسلي نفسي فقط -آسف
    Ah, sadece kendi kendime eğleniyordum. Open Subtitles لقد كُنت اسلي نفسي فقط -آسف
    sadece kendi yumurtamı değil, hepimizin yumurtasını güzelleştirmeye. Open Subtitles ليس تحضير بيضي فحسب بل تحضير بيض أي شخص آخر
    sadece kendi işini yapmakla övünmüyorsun aynı zamanda yorgunluktan öldüğün halde işini devam ettirebiliyorsun. Open Subtitles إنك تفتخر لا بقدرتك على العمل فحسب بل على أنك تستطيع العمل بجهد يفوق طاقتك إلى ما بعد عتبة الإرهاق
    'Biliyorsunuz ki, Bracknell'da kalsaydınız sadece kendi hayatınızı riske atmayıp aileleriniz ve sevdiklerinizin hayatlarını da riske atardınız. Open Subtitles تعلم أنّه ببقائك في براكنيل، فأنت لن تخاطر بحياتك فحسب بل حياة أقربائك وأحبائك
    sadece kendi yaşadığınız yere değil herkesin yaşadığı yere iyice bir bakın! Open Subtitles ,ألقى نظرة عميقة على طريقة حياتك .. ليس على مكان حياتك و لكن أنظر إلى أين يعيش ! كل من تعرفه
    Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. Open Subtitles إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus