"sana söylediğim gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • كما أخبرتك
        
    • كما قلت لك
        
    • كما أخبرتكِ
        
    • مثلما أخبرتك
        
    • كما اخبرتك
        
    • كما طلبت منك
        
    • اخبرتكِ بأني
        
    • فقط ما قلتة لك
        
    • كما أخبرتكم
        
    Babama kışın dilini metal bir direğe değdirirsen yapışır mı diye sordum ve bana tıpkı Sana söylediğim gibi yapışacağını söyledi. Open Subtitles بأقطاب معدنية في الشتاء فقال إنه سيتجمد ويلتصق بالعامود كما أخبرتك
    Sana söylediğim gibi. Taş her an düşebilir. Open Subtitles كما أخبرتك, الحجارة كانت ستقع في أية لحظة
    Sana söylediğim gibi ben kanun huzurunda evli bir kadınım. Open Subtitles كما قلت لك من قبل أنا إمرأة متزوجة أما القانون
    Sana söylediğim gibi, son zamanlarda başımdan çok şey geçti. Open Subtitles ؟ كما قلت لك من قبل . لقد مررت بالكثير في السنه الماضيه ..
    Sana söylediğim gibi, hayatım, burası İngiltere'nin bahçesidir. Open Subtitles كما أخبرتكِ سابقاً عزيزتي إنهاحديقةإنكلترا.
    - ...polise gitmeyişimle devam edeyim. - Sana söylediğim gibi. Open Subtitles وبعد ذلك لم أذهـب إلى الشرطة مثلما أخبرتك أنّي سأفعل
    Ve Sana söylediğim gibi erken ayrılmam gerekiyor, umarım bu seni mutsuz etmez. Open Subtitles و يجب علي المغارة مبكرًا كما أخبرتك سابقًا و أتمنى أن لا يزعجك هذا
    Ki, Sana söylediğim gibi aylar önce halletmen gereken bir şeydi. Open Subtitles وهو العمل الذي كان من المفترض أن تقوم به أنت منذ شهور كما أخبرتك.
    Gitmeden önce Sana söylediğim gibi, umursamıyorum çünkü siz benim gerçek ailem değilsiniz. Open Subtitles كما أخبرتك عندما غادرت . أنا لا أهتم لأنكم لستم عائلتي الحقيقية
    Tıpkı Sana söylediğim gibi çocuk horozlar adamda izlerini bırakır. Open Subtitles كما أخبرتك يا فتى تترك الطيور آثارها على الرجل
    Agatha Christie oyununda o rolü alsaydın, Sana söylediğim gibi, bu şeyleri bilirdin. Open Subtitles لواشتركتفي دورمسرحية" لـ " أجاثا كرييستي كما أخبرتك .. لعرفت هذه الأشياء
    Sana söylediğim gibi Alex-san... iletişim çağındayız birader. Open Subtitles كما أخبرتك "أليكس-سان".. هـذا عهد المعلومات, يا أخي.
    Mike, Gordon ve Walter'dan başka kimse yok Sana söylediğim gibi. Open Subtitles ما عذا مايك وجوردن ووالتر كما قلت لك تماماً
    Aptallaşmaması gerektiğini söyledim,Sana söylediğim gibi Open Subtitles قلت له إنه يتصرف بغباء كما قلت لك
    Muhtemelen öyle, ama Sana söylediğim gibi, Open Subtitles محتمل انها .. ولكن الامر كما قلت لك
    Ona gelince. Chloe Sana söylediğim gibi bir sahile güneşlenmeye gitmedi. Open Subtitles بخصوص ذلك، (كلوي) ليست على الشاطىء تكتسب سمرة كما قلت لك
    Sana söylediğim gibi aramızda artık sır olmasını istemediğimden yaptım. Open Subtitles كما أخبرتكِ لقد أخبرتكِ بذلك، لأنّني لم أعد أريد المزيد من الأسرار في علاقتنا
    Saçmalama. Tam Sana söylediğim gibi. Open Subtitles لا تكونى سخيفة أنها بالضبط كما أخبرتكِ
    Sana söylediğim gibi kaçsaydın ödemek zorunda kalmayacaktık. Open Subtitles لو كنت هربت مثلما أخبرتك لما أضطررنا لدفع ثمنهم
    Sorgulanman Washington'da yapılacak, Sana söylediğim gibi. Open Subtitles سيكون هناك في واشنطن كما اخبرتك
    Eminim o bataryaları değiştirmiş olmayı dilerdin tıpkı Sana söylediğim gibi. Open Subtitles اظن انك تتمنى لو غيرت البطاريات كما طلبت منك
    Sana söylediğim gibi, zaten farklı yerlere bağışta bulundum. Open Subtitles انصتِ، اخبرتكِ بأني دفعت لجمعيات خيرية مختلفة
    - Sana söylediğim gibi. Open Subtitles فقط ما قلتة لك ذهب .. ماشية ..
    - Narnia! Gardırobun içinde, Sana söylediğim gibi! Open Subtitles نارنيا، خلف خزانة الملابس كما أخبرتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus