"sarayının" - Traduction Turc en Arabe

    • قصر
        
    • للقصر
        
    • بقلعة
        
    Ve hiçbir şey beni, Arayıcı'yı Halkın sarayının kapılarında kalabalığın önünde Lord Rahl'ın elinden tutup ölümsüz sevgisi üzerine sadakât yemini ederken görmek kadar mutlu edemez. Open Subtitles ولا شيء سيسعدني اكثر من رؤية الباحث، يقف عند ابواب قصر الشعب،
    Cennet sarayının sonu olmadığını ve çok güzel olduğunu duymuştum. Open Subtitles سمعتُ انَ قصر السماء لا حدود لهُ وجميل جداً.
    Yıllardır Cennet sarayının bıraktığı yerden bakıyorsun. Open Subtitles في الحَرب السابِقه تركتُ قصر السماء وتبعتكَ اِلى هُنا.
    Tuğladan bir ev Kraliyet sarayının yanında Open Subtitles مسكناً من الطوب الطيني مجاوراً للقصر الملكي
    Tuğladan bir ev kraliyet sarayının yanında anlaşmamıza uygun şekilde vesaire vesaire vesaire. Open Subtitles ... مسكناً من الطوب الطيني مجاوراً للقصر الملكي ...حسب الاتفاق فيما بيننا
    Bob, hayatım boyunca yemin törenimde davetlilere, hep, buz sarayının etrafını sarmış hendekten votka servis edildiğini hayal etmişimdir. Open Subtitles حلمت بالحصول على استقبال زفاف حيث سأقدّم المشروبات من خندق فودكا مائي مُحاط بقلعة مسحورة مُذابة في ثلج،
    İçeri buyurup bir yıldınızın sarayının içini görmek ister miydiniz? Open Subtitles ربما تود القدوم للدخل ورؤيتها بنفسك ! بداخل قصر النجوم
    Hafıza sarayının arkasındaki fikir zihninizin gözünde bir yapı oluşturmak ve bu yapıyı hatırlamak istediğiniz şeylerle bayındırlaştırmak. Gördüğünüz ne kadar çılgın, garip, acayip, komik, dobra, kötü kokuluysa, hatırlamak da o kadar kolay olacaktır. TED الفكرة خلف قصر الذاكرة هو خلق هذا الصرح الخيالي في مخيلتك وملئه بصور الأشياء التي تود تذكرها وكلما كانت الصورة أكثر جنونا وغرابة وتسلية وقرف وذات رائحة كريهة كلما كان احتمال نسيانها أقل
    Bu yüzden her neyse işte, Prensin sarayının üstüne yükselen bu kulede, Open Subtitles ,على أية حال ...فى هذا البرج العالى يقع قصر الأمير
    meslektaşlarım ve ben oranın içinde oturduk... yada cumhuriyet sarayının çatısında... Open Subtitles رفاقي وأنا كنا جالسين في شرفة... أو في السقف من قصر الجمهورية في الليل...
    Ve hiçbir şey beni, Arayıcı'yı Halkın sarayının kapılarında kalabalığın önünde Lord Rahl'ın elinden tutup, ölümsüz sevgisi üzerine sadakat yemini ederken görmek kadar mutlu edemez. Open Subtitles ..ولا شيءسيرضينياكثر منرأيةالباحث . يقف علي بوابة قصر الشعب...
    St. Petersburg'da kışlık sarayının yakınlarındaki ana caddede öldürüldü. Open Subtitles بينما كان يقود على أحد الطرق الرئيسية في مدينة "بيترسبيرج" بالقرب من قصر الشتاء
    Avrupalılar Süleyman'ın sarayının ve başkentinin ihtişamından söz ettiler ama aynı zaman askeri tehdidin de farkındalardı. Open Subtitles لربما لاحظ الأوربيون ،روعة قصر "سليمان" وعاصمته لكنهم أدركوا جيدًا تهديده العسكري
    Kendimi bir film yıldızının sarayının içinde buluverdim. Open Subtitles لقد وجدت نفسي وسط قصر لمشاهير الأفلام
    Hükümdar Han'ın sarayının yanında sönük kalır. Open Subtitles إنه يتضاءل بجانب قصر مولاي الخان
    Başpiskopos sarayının baştan aşağıya temizlenmesini istiyorum. Open Subtitles لا أريد أن تبقي أي شيء من قصر المطران.
    Medici sarayının ışıkları gözüne vurduğu için etrafı pek göremiyordur. Open Subtitles واثق أن المصابيح المضاءة في قصر (ميديشي) تفسد عليه المنظر
    Qin sarayının bir erkeğin içindeki iktidar hırsını ortaya çıkaran bir anahtar gibi olduğunu biliyordu. Open Subtitles عرف أنّ قصر (تشين) كان مثل المفتاح الّذي يفتح طموح الرجل.
    Ona kraliyet sarayının gizli tünelinden bahsetti. Open Subtitles أخبره عن الممر السري للقصر الملكي
    Mühendisler ve aileleri Kral'ın Helmand'daki sarayının yakınlarında bir ev komplesinde yaşıyorlardı. Open Subtitles أقام المهندسون وأسرهم في تجمعات سكنية خاصة مجاورة للقصر الملكي في إقليم (هيلماند)
    Bob, hayatım boyunca yemin törenimde davetlilere, hep, buz sarayının etrafını sarmış hendekten votka servis edildiğini hayal etmişimdir. Open Subtitles حلمت بالحصول على استقبال زفاف حيث سأقدّم المشروبات من خندق فودكا مائي مُحاط بقلعة مسحورة مُذابة في ثلج،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus