"savcıların" - Traduction Turc en Arabe

    • المدعون
        
    • النيابة العامة
        
    • الإدعاء العام
        
    Polisin tutukladığı insanlara karşı hukuki yola başvurmak ve hangi suçların iddia edileceği Savcıların takdirinde, bu da sanığın daha ne kadar hapiste kalacağını etkiliyor. TED يقرر المدعون العامون بتحريك الدعوى الجنائية من عدمه ضد الأشخاص الذين توقفهم الشرطة ويعدّون قائمة الاتهام التي ستوجه لهم، وبالتالي يتحدد الوقت الذي قد يقضيه المدعى عليه خلف القضبان.
    Savcıların sürpriz bir şekilde aldıkları erken tahliye bugün gözaltı değerlendirme komitesince onaylandı. Open Subtitles الاصدار المبكر الذي اخذ ...المدعون على حين غره صادق اليوم على جلسة اطلاق سراح رسميه
    Yesung Grup'un sahibi olmanın ardından Savcıların gözünü bu anlaşmaya dikeceğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles أثناء خلافة يوسنغ، ألا تعتقدوا أن النيابة العامة ستضع عينها على هذه الصفقة؟
    Onun bu hikayesini duyduğumda hakkında yazı yazdım ve 24 saat içerisinde ayaklanma etkisi yaratarak Savcıların suçlamaları düşürmesini sağladı. TED عندما علمت بقصتها، كتبت عنها، وفي خلال 24 ساعة، أحدثت هيجانا لدرجة أن النيابة العامة أسقطت كل التهم.
    Savcıların elindeki tek gerçek kanıt sanıkların onlara verdiği kanıt. Open Subtitles الدليل الملموس الوحيد الذي يملكه الإدعاء العام هي الإعترافات التي سجلها المتهمون
    Savcıların muhtemelen kurbanın kendisi de dahil 50 tanık çağırması bekleniyor. Open Subtitles من المتوقع أن يقوم الإدعاء العام بإستدعاء 50 شاهدا و من المحتمل أن تكون الضحية من ضمنهم
    Kore'deki Savcıların alayı kukla! Open Subtitles النيابة العامة في كوريا جميعهم مجرد دُمَى.
    Sana iş düşerse tek yapman gereken şey jürideki 12 kişiden birini Savcıların yalancı birer orospu çocuğu olduklarına ikna etmek. Open Subtitles كل ماعليك فعله عندما تأتي الأمور لذلك هو أن.. تقنع واحد من اثني عشر من هيئة المحلفين بأن.. الإدعاء العام يكذبون , يخونون أبناء عاهرات حقيرين
    Kore'deki Savcıların hepsi aynı. Open Subtitles الإدعاء العام لكوريا هو كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus