"sebebi var" - Traduction Turc en Arabe

    • لسبب ما
        
    • هنالك سبب
        
    • من سبب
        
    • لسببٍ
        
    • هُناك سبب
        
    • يوجد سبب
        
    • هناك سبباً
        
    • لديه دافع
        
    • هناك سبب
        
    • الاسباب
        
    • هناك سببا
        
    • لديه أسباب
        
    • لديه الدافع
        
    • لديه سبب
        
    • لديها دافع
        
    Onu getirmenin bir sebebi var, değil mi, propagandacı? Open Subtitles لقد احضرتها معك لسبب ما اليس كذلك ايها الشاب
    Bildiğim şey şu, böyle para kazanmamızın bir sebebi var. Open Subtitles ما أعلمه هو بأن هنالك سبب لكل الأرباح التي نجنيها
    Bu kaktüsü alarm saatini olduğu yere koymanın herhangi bir sebebi var mı? Open Subtitles هل من سبب محدد لكي تضعيها في مكان المنبه؟
    Bu kadar büyütecek ne var? Bir sebebi var demek ki seni dolabından uzak tutmak istiyor. Open Subtitles من الواضح، أنه يُريدُك خارج الحجرةِ لسببٍ ما
    Resmi olmamamızın bir sebebi var Bay Lucas. Open Subtitles هُناك سبب لكون هذه وحدة يُمكن انكارها سيد لوكس
    Neden onun klinik deneyini yönetecek bir araştırmacı istemediklerinin bir sebebi var. Open Subtitles أنت في ورطة كبيرة يوجد سبب ما في أنهم لا يريدون بحث ابتدائي يتولى عملية البحث الطبي
    Ya bana âşıksın, ya da beni takip ettirmenin başka bir sebebi var. Open Subtitles موظفيك يلاحقونني. فإن لم تكوني معجبة بي، أعتقد أن هناك سبباً وجيهاً لذلك.
    Lamar Dakota'yı seçmiş. O zaman onun da sebebi var. Open Subtitles لامار " أختار " داكوتا " لذا " هو أيضاً لديه دافع
    Bunu bir FBI laboratuvarına götürmemenin bir sebebi var mı ? Open Subtitles هل هناك سبب أنك لا تقوم بعملك عبر مختبر المباحث الفيدرالية؟
    Bu insanların böyle olmalarının bir sebebi var. Open Subtitles إنها مختلة ,إن أمثالها ساقطات لسبب ما انني لا أتحدث عن المولودين زنوجا
    Bu insanların böyle olmalarının bir sebebi var. Open Subtitles إنها مختلة ,إن أمثالها ساقطات لسبب ما انني لا أتحدث عن المولودين زنوجا
    Kuralları koymamızın bir sebebi var. Onları çiğnerse ölebilir. Open Subtitles انظروا, لدينا قواعد لسبب ما كسر تلك القواعد قد يعرضها للقتل
    Bu resmin kompozisyonunda adamın en yukarı noktada olmasının bir sebebi var. TED هنالك سبب لماذا هو الأعلى في التكوين هنا.
    Evet, bu kadar azımızın öz farkındalığa sahip olmasının bir sebebi var. TED نعم، هنالك سبب لكون القليل جدًا منّا يملك الوعي الذاتي.
    İnsanların çok şey beklemememiz gerektiğini söylemesinin bir sebebi var. Open Subtitles . . هنالك سبب ان الناس يقولوا اننا لا يجب ان نتوقع الكثير
    Önceden aramamanızın bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك من سبب أنكم لا تريدون أن تتصلوا مسبقاً؟
    Bak çocuk, seni Cinayet'e almalarının bir sebebi var. Open Subtitles اسمع يا فتى، لقد نقلوك إلى فرقة عمل التحقيقات الجنائيّة لسببٍ ما.
    Benim yaşımdaki insanların hippi olmamasının bir sebebi var. Open Subtitles هُناك سبب يجعل الأشخاص الذين في عمري غير هيبيين.
    - Ayakta duracağım. - Seni bekliyordum. - Burada olmanın bir sebebi var. Open Subtitles لقد تم إرسالي كنت أتوقع قدومك يوجد سبب لوجودك هنا
    Sihir gösterilerinde canlı fok balıkları görmüyorsan bir sebebi var demektir. Open Subtitles هناك سبباً لعدم رؤيتك فقمة بشكل حي في عرض سحري
    Şimdi de o aşçının beni öldürmek için bir sebebi var. Open Subtitles و الآن ذلك الطباخ لديه دافع لقتلي.
    Evliliğiniz hakkında konuşmak istememenizin özel bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك سبب بشكل خاص أنك لا تريدين مناقشة زواجك؟
    Bu denli başarılı olmamızın 3 anahtar sebebi var. TED إن الاسباب التي تقف وراء نجاحنا هي ثلاث:
    Sanırım tam o an da Tanrı'nın kapıya birisini göndermesinin bir sebebi var. Open Subtitles اظن ان هناك سببا كون ان الله ارسل احدا الى الباب في نفس اللحظة
    Bu işe karışmamak için bir sebebi var. TED لقد كان لديه أسباب تمنعه من التدخل.
    Ama tuhaf bir biçimde, en az iki kurbanı öldürmek için sebebi var. Open Subtitles ولكنه، مع غرابه هذا، لديه الدافع لقتل علي الاقل ضحيتين من هؤلاء الضحايا.
    - Testi durdurmak için iyi bir sebebi var. - General Hammond'dan emir aldım. Open Subtitles لديه سبب وجيه لوقف لهذه التجارب لدي اوامر من الجنرال هاموند
    Ve 4 milyon dolarlık bir sebebi var. Open Subtitles و لديها دافع بقيمة 4 ملايين دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus