"sebep oldu" - Traduction Turc en Arabe

    • تسبب
        
    • سببت
        
    • جعلني
        
    • تسببت
        
    • أدى
        
    • تسبّب
        
    • سبّب
        
    • أدت
        
    • هو سبب
        
    • سبّبَ
        
    • ادى
        
    • الذي جعلك
        
    • مسبباً
        
    • نتج عن
        
    • مع ارتباطات
        
    Ama isyanda ölmedi. Görünüşe göre onun ölümü isyana sebep oldu. Open Subtitles لكنه لم يُقتل أثناء الشغب، يبدو أنّ موته من تسبب به.
    Doral kendini patlatıp, küçük bir koridorda küçük bir hasara sebep oldu. Open Subtitles دورال فجر نفسه ، مما تسبب في اضرار طفيفة في مدخل القصر.
    Adımlarında oldukça dikkatli, çünkü geçtiğimiz yıllarda birkaç düşüşü arkadaşlarından artık utanmasına sebep oldu. TED إنه حذر جداً في خطواته، إذ أن حوادث سقوط متعددة عبر السنين سببت له إحراجاً بين أصدقائه.
    Bazı görünmez, kamufle olmuş rakunlar, ağaca vurmama sebep oldu. Open Subtitles راكوناً ما كان خفي و يلبس قناع جعلني اصطدم بشجرة
    Bu yıkıma bir buzul sebep oldu. TED كل هذا الدمار تسببت به بحيرة نتجت عن نهر جليدي ذائب.
    Bu olay Amerika'da ilk kez hastaneye yatırılmama sebep oldu. TED أدى هذا الحادث إلى استشفائي الأول في أمريكا.
    Tüm vücudu kuşatan bir kaşıntı. Peki kim sebep oldu? Open Subtitles جسده كله امتلئ بالطفح المؤلم ومن تسبب في ذلك ؟
    2015'te bu 25 milyondan fazla insanın evlerine enerji sağlamak için öğünlerini atlamasına sebep oldu. TED في عام 2015 تسبب ذلك في عدم تناول 25 مليون شخص لوجباتهم ليتمكنوا من توفير الطاقة لمنازلهم.
    Bu, savaş yıllarının en büyük hengâmesine sebep oldu. Open Subtitles هذا الحدث تسبب فى أسوء إضطرابات شهدتهـا البلاد خـلال سنـوات الحـرب
    Bu Aslan Kral Müsabakaları biraz sıkıntıya sebep oldu. Open Subtitles منـافسة الملك الأسد هـذه تسبب العديد من المتاعب.
    Flash'a karşı olan son zaman sıçramanız gücünüzden büyük bir kayba sebep oldu. Open Subtitles قفزتك الزمنية الأخيرة ضد البرق، سببت استنزاف هائل في قواك.
    Bu Aslan Kral müsabakaları birçok ölüme sebep oldu. Open Subtitles منافسة الملك الأسد سببت العديد من حالات الوفاة
    Ama ikisinden biri evinin penceresinden içeri bir çello atmama sebep oldu. Open Subtitles لكنه شي من الاثنين الذي جعلني ارمي بالاشياء من خلال نافذة ما
    Sadece keşfedilmeyen yollar ile ilgili biraz düşünmeme sebep oldu o kadar. Open Subtitles كل ما حدث فقط جعلني افكر عن الطريق الذي لم اسافر فيه
    Onu eşsiz kılan döngüsü, defalarca kez kafa ve omurga incinmesi, boyun yaralanması hatta fırlamalara sebep oldu. TED الجولة فيها تسببت بالعديد من حالات الإصابة الشديدة، إصابة في الرقبة وحتى قذف من المقعد، كل ذلك بسبب حلقتها المميزة.
    Şüphesiz bu patent savaşlarının tüm dünyada baş göstermesine sebep oldu. TED من الواضح أدى ذلك الى نشوب معارك براءات الإختراع في كل أنحاء المعمورة.
    Aynı zamanda teknolojide beklenmeyen ikinci büyük devrime sebep oldu. TED ولكن تسبّب أيضا بثاني ثورة غير متوقعة في مجال التكنولوجيا.
    Sanırım bu durum hayatında çok fazla sıkıntıya sebep oldu. Open Subtitles أظن أن ذلك سبّب له الكثير من العذاب في حياتي، تعلم.
    Bunun sonucu olarak, saygın ülkelerin hükûmetlerinden gelen baskılar Orta Doğu'daki işimi kaybetmeme sebep oldu. TED كنتيجة، أدت ضغوط من قبل حكومات الدول المعنية إلى إجباري على ترك وظيفتي كصحفي في الشرق الأوسط.
    Ayrılmanıza, çocuğunuzun ölümümü sebep oldu? Open Subtitles هل موت طفلكم هو سبب إنفصالكم ؟
    Sence bilinç kayıplarına Tanrı mı sebep oldu? Open Subtitles هل تعتقدين أن الله هو من سبّبَ اللمحة المستقبلية؟
    Ama suçlu olan ofis eşyanız ve müvekkilimin fiziksel ve psikolojik stres yaşamasına sebep oldu. Open Subtitles ولكن اثاث مكتبك سيء وهذا ادى الى الم لا يوصف ومعاناة الى موكلتي
    Donanmaya katılmana ne sebep oldu? Open Subtitles ما الذي جعلك تنضم إليه جندي البحرية التجارية؟
    Beyindeki nöronlar sayesinde ortaya çıkan iyonik akım voltajın yükselmesine sebep oldu. Open Subtitles التيارات ألايونية انها تتدفق الى الخلايا العصبية في دماغه مسبباً تقلبات الفولطية
    Bacaklarındaki acıya, düşük sodyumdan kaynaklı kas sıkışması sebep oldu. Buna da böbrek yetmezliği sebep oluyor. Open Subtitles نتج ألم الساق عن تشنج عضليّ بسبب قلّة الصوديوم الذي نتج عن الفشل الكلويّ
    Himaye bazı talihsiz durumlara sebep oldu. Open Subtitles الحظوة تأتي مع ارتباطات مؤسفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus