"serisi" - Traduction Turc en Arabe

    • الفئة
        
    • المتسلسلة
        
    • لسلسلة
        
    • فئة
        
    • سيريز للبيسبولِ
        
    • سلسلة من
        
    • الدوري
        
    • سلسة
        
    • مسلسلات
        
    • السلسلة من
        
    • من سلسلة
        
    Çünkü S serisi'nin dingil mesafesi 157 santimdir. Adam kaçırmada kullanılan araba o olamaz. Open Subtitles لأن الفئة إس تصل لمدى 62 بوصة للعجلة مما يعني أنها لن تكون سيارة الإختطاف
    - Benim Yedi serisi lisansım var. - Çok iyi. Sende dışarı çıkabilirsin. Open Subtitles أنا عندى رخصة السبعة المتسلسلة جيد لك, يمكنك أن تخرج أيضا
    Geçen yaz, Ben-ben senin hakkında bir hikaye yazdım, ve talihsiz olaylar serisi yüzünden, hikaye yayımlanacak. Open Subtitles لقد كتبت قصة عنكِ في الربيع الماضي ونتيجة لسلسلة من الأحداث المؤسفة سيتم نشر هذه القصة
    Mercedes S serisi bir araba gördüm. Çocuğun üstüne kapıyı kapatmaya çalışıyorlardı. Open Subtitles ورأيت مرسيدس فئة إس تحاول إغلاق الباب على الصبي
    Benimki gümüş hacını ve 2004 dünya serisi kolyesini takmadan adımını bile atmaz. Open Subtitles اللغم مَا ذَهبَ إلى أيّ مكان بدون صليبِها الفضّيِ وعقدِ ألعاب ورلد سيريز للبيسبولِ 2004َها. أمّكَ نصير بيسبولِ؟
    Bu adam kendini bir kitap serisi içinde Dünya'ya yüklemenin bir yolunu bulur. TED لذا تخيل طريقة لتحميل نفسه في بيئته في سلسلة من الكتب في الحقيقة
    Sen bir hayranı bile değilsin. Ben 86, Dünya serisi'ndeydim. Open Subtitles أنت لست حتى من المشجعين، أنا كنت أحضر الدوري
    Genç yetişkinler için gizem romanları serisi yazacakmış. Open Subtitles إنه يريد أن يكتب سلسة من القصص عن شباب يحلّون قصص غامضة
    Popüler bilim kurgu dizisi. Altı televizyon serisi ve pek çok filmi çekildi. Open Subtitles برنامج خيال علمي مشهور، و يجمع ستة مسلسلات تلفزيونية و العديد من الأفلام
    Evlatlık çocuklarına bir Mersedes S serisi alacak inceliği bile gösterememişler. Open Subtitles هم حتى لا يملكون الإحترام ليشتروا للفتى المُتبنى سيارة من الفئة اس.
    BMW 7 serisi kullanan, kredi notu 500 olan bir çocuk doktorum? Open Subtitles دكتور طفل مع سيارة بي إم دبليو الفئة السابعة وبطاقة إئتمانية تصل رصيدها إلى فئة ال500
    Eğitimden sonra Yedi serisi'ni alacaksınız. Open Subtitles بعد ان تكمل تدريباتك, تأخذ السبعة المتسلسلة
    Daha eğitim dönemindeyim. Yedi serisi sınavını vermem gerekiyor. Open Subtitles أنا متدرب, مازال يجب على تجازو إختبار السبعة المتسلسلة
    Diyorum ki, araştırmacı gazetecilik serisi olarak ne muhteşem bir fikir. Open Subtitles أقصد, يا لها من فكرةٍ رائعة لسلسلة تحقيقات
    Vücudun büyüleyici değşiklikler serisi geçirir. Open Subtitles فجسمك يخضع لسلسلة رائعة من التغييرات.
    Ama 700 serisindense 300 serisi Open Subtitles لكن من فئة الـ700 وليس فئة الـ300 اللعينة
    Ve Dünya serisi'nin galibi en iyisi midir? Open Subtitles وفائز ألعاب ورلد سيريز للبيسبولِ هَلْ أفضل هناك؟
    Bay Cheever, Dünya serisi'ne katılmaya hak kazandı. Open Subtitles إنتصارات السّيدِ تشيفر أي مقعد في ألعاب ورلد سيريز للبيسبولِ.
    Hatta, bir 20. yüzyıl düşünürü, daha ileriye giderek, Batı felsefesinin tamamını, Platon'un bir dipnot serisi olarak tanımlamıştır. TED ذهب أحد فلاسفة القرن العشرين لأبعد من ذلك فوصف كل الفلسفة الغربية على أنها سلسلة من هوامش أفلاطون.
    Ben bir gece kulübünde şakalar yapıyorum. Bu adam 86, Dünya serisi'ndeydi. Open Subtitles بينما كنت ألقي القفشات في نادٍ ليلي، ذلك الرجل كان يلعب في الدوري
    Çünkü, gördük ki hayat sadece kazalar serisi. Open Subtitles لأنه, كما تبين الحياة سلسة من الحوادث
    Broadway, Lincoln Merkezi ve West End ve zevkli bir HBO mini serisi. Open Subtitles ويست اند ، مسلسلات " اتش بي او " القصيرة الفخمة هي كلها هنا في مخططي ، أترى ؟
    Bu olaylar serisi kalbimi kırdı ama Jeremy ve Kelly'nin ChopArt'a olan inancı ve azmi beni bu işe bağlı tutan şeydir. TED هذه السلسلة من الأحداث حطّمت فؤادي، لكن ما رأيته منهما من الإيمان والعزيمة في (تشوب آرت) هو ما يجعلني متمسكة بهذا العمل.
    Evet, "Shao-lin Ejderha serisi"nin 45. ve son videosunu da az önce izledik. Open Subtitles لقد أنهينا للتو مشاهدة الفيلم الـ45 من سلسلة تنين معبد شاولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus