"sesinizi" - Traduction Turc en Arabe

    • صوتكما
        
    • اخرسوا
        
    • اصواتكم
        
    • اسكت
        
    • صوتكِ
        
    • اصمتوا
        
    • اخرسا
        
    • أخرسوا
        
    • أصمتوا
        
    • لاصواتكم
        
    • ليصمت
        
    • أصواتكما
        
    • إخرسوا
        
    • صوتك
        
    • صوتكم
        
    Çünkü sizin Sesinizi duymak isteyecektir. Open Subtitles لأنني متأكد انها تريد سماع صوتكما
    Şimdi hepiniz Sesinizi kesin! Yeniden başlayacağız. Open Subtitles و الآن اخرسوا جميعكم , سنبدأ من جديد
    Sesinizi alçaltın. Şimdi, parçayı hareket ettirdin mi? Open Subtitles اهدءوا الان ، اخفضوا اصواتكم الان ، هل حركت هذه القطعه
    Beyler, Sesinizi iki dakikalığına kesin... bu dördüncü hakları. Open Subtitles انتم يا شباب من فضلك, اسكت بحق الجحيم لثانيتين لانها الرابعه من فضلك , اسكت فقط
    Sizi her gördüğümde, Sesinizi her duyduğumda, düşünebildiğim tek şey, Open Subtitles وكلما رأيتكِ كلما سمعتُ صوتكِ كل ما كنت أفكر في نفسي كان
    Tamam, o zaman şöyle söyleyeyim Kesin Sesinizi ve oturun aşağı! Open Subtitles حسناً، لأضع هذا بطريقة أخرى اصمتوا واجلسوا
    İkinizde Sesinizi kesin yoksa sizi müdüre gönderirim! Open Subtitles اخرسا انتما الاثنان والا سوف ارسلكما الى المدير
    Kesin Sesinizi! Yeter artık! Onun adı Robert Paulson. Open Subtitles أخرسوا لقد أنتهي الأمر
    Şükredin ya da Sesinizi çıkarmayın. Open Subtitles كونوا شاكرين أَو أصمتوا
    Çünkü sizin Sesinizi duymak isteyecektir. Open Subtitles لأنني متأكد انها تريد سماع صوتكما
    Tedavi edilemez. Bir daha ne Sesinizi duyabilecek ne de yüzünü görebilecek. Open Subtitles لأنـّه لن يراكما أو يسمع صوتكما مـُجدداً!
    Kesin Sesinizi! Open Subtitles لقد سئمت منكم اخرسوا بحق السماء
    Kesin Sesinizi! Siz ikiniz beni deli ediyorsunuz! Open Subtitles اخرسوا انتم الاثنان تدفعوني للجنون
    Eğer rahip, Sesinizi telesekretere çekerse sesi çağrı merkezindeki seslerinizle eşleştirebilirler. Open Subtitles اذا سجلكم القسيس على اله الرد سيحاول ان يطابق اصواتكم مع تلك التي بمركز الهاتف
    Eğer rahip, Sesinizi telesekretere çekerse sesi çağrı merkezindeki seslerinizle eşleştirebilirler. Open Subtitles اذا سجلكم القسيس على اله الرد سيحاول ان يطابق اصواتكم مع تلك التي بمركز الهاتف
    İkiniz de kesin Sesinizi. Open Subtitles اسكت انت وهو بقى
    -Kesin Sesinizi, uyuyorum burda! Open Subtitles اسكت اسكت أنا أنام هنا
    Sesinizi duymak harika, sanırım sinyal için sana teşekkür etmeliyiz. Open Subtitles إنه من الرائع سماع صوتكِ أيُفترض علينا شكركِ على تلك الإشارة ؟
    Oh, kesin Sesinizi, sizi ibneler. Open Subtitles أوه , اصمتوا يا مجموعة المخنثين
    Kesin Sesinizi. Siz ikiniz neye gülüyorsunuz. Open Subtitles اخرسا علام تضحكان أنتما الإثنين ؟
    Beyler, kesin Sesinizi. Open Subtitles أيها الأولاد أخرسوا.
    Sesinizi kesin ve kıpırdamayın. Open Subtitles أصمتوا جمعيا ولا تتحركوا
    "Bayanlar ve baylar, Sesinizi yükseltin." Open Subtitles "أيها السيدات والسادة اطلقوا العنان لاصواتكم"
    Siz ikiniz yüksek Sesinizi ve likörünüzü odanıza götürün. Open Subtitles ليصمت كل منكما ولتأخذا شرابكما إلى غرفتكما
    Sesinizi çıkarmayın ve kimseye görünmeyin. Open Subtitles أبقيا أصواتكما منخفضة، وابقيا بعيدان عن الأنظار.
    Kesin Sesinizi de bu adama bir fırsat verin, olur mu? Open Subtitles لقد هزم 9 لاعبين الليلة السابقة لذا إخرسوا تماما ، و دعوا هذا الشاب يحوز على فرصة
    Çünkü bu sorunun cevabı; kendi Sesinizi ve özgürlüğünüzü bulduğunuz yerdir. TED لأن الإجابة على ذلك السؤال هو حيث سوف تجد صوتك وحريتك.
    Başka birinin sesini dokuz yıl taşıdıktan sonra sonunda kendi Sesinizi bulduğunuzu düşünün. TED تخيّلوا أن تحملوا صوت شخص آخر لتسعة أعوام وفي النهاية تعثرون على صوتكم الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus