Dünyanın normal düzeyden 3.3 kat daha yukarı bir seviyede hislerinin olduğunu görüyoruz. | TED | نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن. |
Eğer o seviyede daha fazla kalsaydı, kalıcı bir hasar alacaktı. | Open Subtitles | أي وقت أطول على نفس المستوى وكانت ستعاني من ضرر دائم |
Irkınız, o seviyede bir ilişki için çok fazla yol almalı. | Open Subtitles | و على جنسكم الكثير ليفعله قبل أن يتفاعل على هذا المستوى |
O halde en üst seviyede bile kurtlar sofrası olduğunu biliyorsunuz. | Open Subtitles | إذاً فأنت تعرف أنه حتى في أعلى المستويات فالكلاب تأكل بعضها |
-Evet bu da hareketin gerçek amacıydı aslında -işleri entelektüel seviyede halletseydik. | Open Subtitles | يُحاولُ كل واحد بجدٍ في الحياةِ بتَنظيم أشياء على مستوى ثقافيِ تحادثيِ |
- Bu seviyede... hastalanamazsın, oyun oynayamazsın, ...arabanı çarpamazsın, hatta ölemezsin bile. | Open Subtitles | مادمت تلعب في هذا المستوى فلو صدمتك سياره لا يجب أن تموت |
En uç durumlarda vücudun bilinçaltından, organik seviyede tepki verecektir. | Open Subtitles | في الحالات القُصوى، سيتفاعل جسدُكَ دون وعي على المستوى العضويّ. |
Bu seviyede bir bakım hizmeti aldığını bildiğimde gönlüm daha rahat olacaktır. | Open Subtitles | أنا متأكد أنني سأشعر باطمئنان أكبر عند تلقيها هذا المستوى من الرعاية |
Turplar beni attı çünkü kondüsyonum onların istediği seviyede değilmiş. | Open Subtitles | المسؤولين قاطعوني لأنهم قالوا ظروفي لم تكن على المستوى المطلوب. |
Sorun değil. 4. seviyede iken saçma sapan işlere kalkışacak değilim. | Open Subtitles | هوّني عليك، لن أقدم على أيّ فعل طائش عند المستوى الرابع. |
Sonraki seviyede kazanmak ve kaybetmek arasindaki farki zihinsel hatalar belirler. | Open Subtitles | الخطأ العقلي يُمثل كل الفارق بين الفوز والخسارة في المستوى التالي |
Evet, fakat savaşın sonundan beri bu seviyede bir koordinasyon görmemiştik. | Open Subtitles | أجل، لكن لم نرى هذا المستوى من التنسيق منذ نهاية الحرب. |
Nano ölçekte oluşmuşlar, ve onlara bu hassas yapıları oluşturmalarına yardım edecek genetik seviyede kodlanmış proteinleri kullanıyorlar. | TED | تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة. |
Kırmızı renkler bir genin yüksek seviyede aktive olduğu yerler. | TED | لذا فإن المستوى الأحمر هي الأماكن التي أصبح الجين فيها نشطاً بدرجةٍ عالية. |
Fakat o devirde yeterli yöntemler (teknoloji) olmaması bu mekanizmayı moleküler seviyede tanımlamasına engel oldu. | TED | لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي. |
İçgüdümüzün bir parçasıdır, bu nedenle bizim için çok önemlidir ve o yüzden her şeyi bu seviyede algılarız. | TED | إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى. |
Fakat ilkel bir seviyede gayet mantıklı geliyor. | TED | ولكنه له الكثير من الأثر على بعض المستويات العميقة. |
Hatta daha bile kötüydün. Bokun hiç değilse moleküler seviyede bir enerjisi vardır. | Open Subtitles | وربما أسوء, لأن في الحقيقة في مستوى جزئي الهراء يفور عندما يتعرض للطاقة |
Orada tehlikeli seviyede radyasyona maruz kalmış olabilecek tam 75 çocuk var! | Open Subtitles | هناك 75 طفل بالخارج هناك الذين ربما تعرضوا لمستويات خطيرة من الإشعاع |
Toksikoloji raporu onun vücudunda yüksek seviyede performans artırıcı ilaç gösteriyor. | Open Subtitles | أظهرت النتائج توكس مستويات عالية من عقاقير لتحسين الأداء في نظامه. |
Sonuç şudur: Siz ikiniz bir daha asla aynı seviyede olamayacaksınız. | Open Subtitles | الحد الدني هو هذا انتم الاثنان لن تكونوا بنفس المستوي تانيا |
- Profesyonel seviyede oynanan her şey... ilgi çekici olabilir. | Open Subtitles | اي لعبة تلعب علي مستوي احترافي يمكن أن تكون مقنعة |
Önceki gün Çifte Kılıç yeteneğini gördüğüm zaman gücünün başka bir seviyede olduğunu düşündüm. | Open Subtitles | عندما رأيت مهارة استخدام السيفين خاصتك، في ذلكـ الوقت جال في خاطري أن قوتكـ على مستوىً مختلفٍـ جداً |
Deniz buzunun giderek kaybolduğu ve en düşük seviyede olduğu ile ilgili haberlere boğuluruz hep. | TED | نحن نسمع طيلة الوقت على محطات الاخبار ان البحر المتجمد يتلاشى وان مستواه ينخفض |
Her şeyi en düşük seviyede tut. Hiçbir şeyi boşa harcama. | Open Subtitles | إجعل كل شيء موضوع في أدنى مستوياته لا تضيعوا ما حصلنا عليه |
Fakat her seviyede, gelişmekle birlikte, bir sonraki seviyeye çıkabilmen için sana bir hedefe odaklanmanı söylüyor. | Open Subtitles | لكِن مع كل مُستوى تتقدّمينه تُخبركِ أنْ تركّزي على هدفٍ قَبل أن تنقلكِ للمُستوى التالي. |
Bu adamlar hangi seviyede olurlarsa olsunlar biz o seviyenin altındayız. | Open Subtitles | أياً كان المُستوى الذي يلعب فيه هؤلاء الأشخاص، فلسنا هناك. |
Yaratığın tansiyonu en düşük seviyede. Fonksiyonları yavaş. | Open Subtitles | ضغط المخلوق ينخفض ومعدلاته تتباطأ |
7 yıldır üst düzey seviyede sahibelik yapıyorum. | Open Subtitles | لقد كنت عشيقة الدومينو على صعيد النخبة لسبعة سنين |