"silahlar" - Traduction Turc en Arabe

    • الاسلحة
        
    • البنادق
        
    • المسدسات
        
    • السلاح
        
    • اسلحة
        
    • سلاح
        
    • الاسلحه
        
    • مسدسات
        
    • الأسلحه
        
    • بنادق
        
    • الأسلحة
        
    • للأسلحة
        
    • أسلحه
        
    • المدافع
        
    • اسلحه
        
    Elbette insan kendi vatandaşlarını öldürecek silahlar satana kadar gerçekten tarafsız olamıyor. Open Subtitles بالطبع انت لست مؤمن بالدولية حقاً حتى بعت الاسلحة لتقتل ابناء وطنك
    silahlar ona göre değildi, ben de bir ok ve yay sağladım. Open Subtitles كانت البنادق لا شيء له، لذلك أنا وضعت له مع القوس والسهم.
    silahlar işe yaramaz. Tüm birlikler, standart silahlar işe yaramaz. Open Subtitles المسدسات لا تعمل أبلغ جميع القوات بأن الأسلحة لا تعمل
    Kılıcın adaleti silahları azletti ve silahlar yerini kılıçlara bıraktı. Open Subtitles وتخلّت العدالة عن السلاح، كما تخلّى السلاح عن تمثيل العدالة.
    Hayır yok. Bu silahlar dışarıdakileri durdurmaz. Bunu sen de biliyorsun. Open Subtitles لا ، ليس لدينا من اسلحة تقف في وجه هذه الغوغاء
    O artık Rajadilerin Don'u intikam, nefret, silahlar ve kurşunlar. Open Subtitles انه زعيم الراجاديين الان ثأر وكراهية .. سلاح ورصاص ..
    Asker, bu silahlar ihtiyacımız olan yetkiyi bize veriyor. Open Subtitles ايها الجندي هذه الاسلحه هي ما تقرر من له السلطه هنا
    Türkiye'deki üslerimizden birindeki çalıntı silahlar bölümüne girilmesine yardım etmiş. Open Subtitles ساعد فى اقتحام حلقة الاسلحة المفقودة من احد قواعدنا بتركيا
    Ama bilirsin, gerçek silahlar ortaya çıktığında, ...düşünmeye zamanın olmayack. Open Subtitles لكن أتعلم عندما تظهر الاسلحة الحقيقية لا يوجد وقت للتفكير
    Rakibimin öldürücü silahlar konusunda kesinlikle benden fazla tecrübesi var. Open Subtitles خصمي من الواضح انه لديه خبره اكبر مع الاسلحة المميته
    Santos, tüfekleri al. Cirillo, silahlar. Open Subtitles سانتوس أجمع البنادق سيريليو أجمع المسدسات
    O silahlar, Fort Still'den, depo hizmet subayından çalındı. Open Subtitles سرقت هذه البنادق من مستودع التموين في حصن سيل
    Artık tek silahlarımız sosyal medya ve eğitim broşürleri, silahlar ve bombalar değil. Open Subtitles كل أسلحتنا الآن هي فقط وسائل الإعلام والكتيبات التعليمية، و ليست المسدسات والقنابل.
    Altın kaplama silahlar Asyalı toplumumuzun popüler bir takdir nesnesi haline geliyor. Open Subtitles المسدسات المطلية بالذهب اصبحت مشهورة كعلامة للتقدير ضمن فئة محدده من الاسيويين
    Pamuk, afyon, çelik ve şimdi de silahlar ve kimyasal silahlar. Open Subtitles في القطن و الأفيون و الحديد ثم السلاح و الأسلحه الكيماويه
    Şimdi tatmin olduğuna ve silahlar çocukta kaldığına göre sakıncası yoksa neler olduğunu anlatır mısın? Open Subtitles بما أنك رضيت أن يبقى السلاح مع الولد أتمانع لو أخبرتني لما كل هذا؟
    RPG'ler, Alevli silahlar, Otomatik silahlar ve küçük bir savaşa yetecek miktarda cephane. Open Subtitles ار بى جى, قاذفات لهب , اسلحة اتوماتيكية وذخائر كافية لعمل حرب صغيرة
    İşin ucunda biyolojik silahlar üstünde çalışan bir casus olabilir. Open Subtitles على الاغلب عميل في مكانِ ما يعمل على سلاح وراثيّ
    Verdikleri silahlar gerçek miydi? Open Subtitles المسدسات التي أعطوك إياها، هل هي حقيقية؟ مسدسات حقيقية
    - Hepsi bu silahlar için mi? - Başka bir sebebi yok. Open Subtitles كل ذلك من اجل بنادق مسروقة انها تساوي له اكثر من ذلك
    Çünkü, gördüğünüz gibi hafif silahlar her yer için tehdit oluşturuyor. Çünkü, uğrak noktaları hemen hemen hiç son bulmuyor. TED لأنه، كما ترون، الأسلحة الصغيرة في أي مكان تمثل الخطر في كل مكان، لأن محطتها الأولى نادراً ما تكون الأخيرة.
    silahlar! Bir uyduyu sabote etmek için silahlara ihtiyacınız yok. Open Subtitles أسلحة، إنك لست بحاجة للأسلحة لتشوش على إشارة قمر صناعي
    Allah seni kahretsin. O çiftlikte silahlar vardı. Open Subtitles اللعنه عليك ، كانت هناك أسلحه فى تلك المزرعه
    En az üç tank bölüğü var, ve de silahlar. Open Subtitles على الاقل ثلاثة اقسام من الدبابات , بالاضافة الى المدافع
    silahlar, cephane, uyuşturucu, nakit. Open Subtitles اسلحه ، ذخيره ، مخدرات ، نـقد انه مركز تسوق شامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus