"son gördüğümden" - Traduction Turc en Arabe

    • آخر مرة رأيتك
        
    • آخر مرة رأيتها
        
    • آخر مرّة رأيتكِ
        
    • أخر مرة رأيتك
        
    • أخر مرة رأيتها
        
    • آخر مَرّة رَأيتُك
        
    • آخر مرة رأيتكِ
        
    • آخر مره رأيتك
        
    • آخر مرّة رأيتك
        
    • رأيتك آخر مرة
        
    • رأيتكِ آخر مرة
        
    Vayy be, seni Son gördüğümden bayağı bir farklı görünüyorsun. Open Subtitles من المؤكد أنكِ تبدين مختلفة من آخر مرة رأيتك
    Son gördüğümden beri yeni numaralar öğrendiğini görmek güzel. Open Subtitles حسنا, جميل ان أراك وقد تعلمت خدعا جديدة منذ آخر مرة رأيتك.
    Sizi Son gördüğümden beri Zenobia biraz kilo almış. Open Subtitles زنوبيا زاد وزنها قليلا منذ آخر مرة رأيتها فيها
    Son gördüğümden beri kilo almışsın. Open Subtitles جرّبي السّلطة لقد إزداد وزنكِ منذ آخر مرّة رأيتكِ بها
    Çünkü seni en Son gördüğümden beri çok kilo aldın. Open Subtitles بسبب أنك كسبت الكثير من الوزن منذ أخر مرة رأيتك فيها ..
    Onu Son gördüğümden bu yana çok şeyler değişti, Friar. Open Subtitles هناك كثير من الأشياء تغيرت منذ أخر مرة رأيتها , أيها الراهب
    Seni Son gördüğümden beri tarzın bir hayli değişmiş, Dante. Open Subtitles . أذواقكَ متأكّدة تَغيّرتْ منذ أن آخر مَرّة رَأيتُك فيها ، دانتي
    Seni Son gördüğümden beri seni düşünmeden yapamıyorum. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير فيكِ منذ آخر مرة رأيتكِ فيها
    Seni en Son gördüğümden bu yana bir sağlık problemin oldu mu? Open Subtitles هل قابلتك اى مشاكل صحيه منذ آخر مره رأيتك فيها ؟
    Şimdi bana demek istiyorsun ki benden bir 50,000 dolar daha mı çaldın... Seni Son gördüğümden bu yana? Open Subtitles الآن تحاول إخباري أنّك سرقتَ منّي خمسين ألفاً أخرى منذ آخر مرّة رأيتك فيها؟
    Seni Son gördüğümden beri bir hemşireye benzemişsin. Hayır. Open Subtitles لقد أصبحتِ ممرضة تماماً منذ رأيتك آخر مرة
    Seni Son gördüğümden bu yana, biraz büyümüşsün galiba. -Hiç şüphesiz. Open Subtitles أتعرفين , لقد كبرتِ فى السن قليلاً منذ رأيتكِ آخر مرة
    Seni Son gördüğümden beri pek çok şey oldu. TED لقد حدث الكثير منذ آخر مرة رأيتك فيها.
    Hayır, hiç sanmıyorum. Seni Son gördüğümden beri değil. Open Subtitles لا ، لا أظن ذلك ليس منذ آخر مرة رأيتك
    Son gördüğümden bu yana ne kadar büyümüşsün. Open Subtitles لقد كبرت منذ آخر مرة رأيتك فيها
    Seni Son gördüğümden beri bayağı vakit geçti. Open Subtitles . لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة رأيتك
    Bahçe Son gördüğümden beri bayağı değişmiş. Open Subtitles تبدو الحديقة كما هي منذ آخر مرة رأيتها بها
    En Son gördüğümden beri çok büyümüş. Open Subtitles إنها أكبر بكثير من آخر مرة رأيتها فيها
    Salatayı dene. Son gördüğümden beri kilo almışsın. Open Subtitles جرّبي السّلطة لقد إزداد وزنكِ منذ آخر مرّة رأيتكِ بها
    Seni Son gördüğümden beri bana pekçok şey oldu. Open Subtitles الكثير حدث لي منذ أن أخر مرة رأيتك فيها
    Onu Son gördüğümden beri çok zaman geçti. Open Subtitles تعلم لقد مرَّ وقتٌ طويل منذ أخر مرة رأيتها فيها
    Seni Son gördüğümden beri en baştan ya da sondan başla. Open Subtitles يجب أن تبدأ من البداية أو النهاية بعد آخر مرة رأيتكِ فيها
    Kahrolası, seni Son gördüğümden beri 17 adam öldürdüm. Open Subtitles اللعنة، قتلت سبعة عشر رجلاً منذ آخر مره رأيتك بها
    Şey, Son gördüğümden daha farklı görünüyorsun. Open Subtitles حسناً.. تبدين مختلفة عن آخر مرّة رأيتك فيها
    Seni Son gördüğümden beri uzun zaman oldu sanırım. Open Subtitles اعتقد انه مرت فنرة طويلة منذ رأيتك آخر مرة
    Seni Son gördüğümden bu yana, biraz büyümüşsün galiba. - Hiç şüphesiz. Open Subtitles أتعرفين , لقد كبرتِ فى السن قليلاً منذ رأيتكِ آخر مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus