"son günlerde" - Traduction Turc en Arabe

    • مؤخراً
        
    • مؤخرا
        
    • في الآونة الأخيرة
        
    • مؤخرًا
        
    • الأيام الأخيرة
        
    • الأيام الماضية
        
    • الأيام القليلة الماضية
        
    • هذه الايام
        
    • مؤخّراً
        
    • في هذه الأيام
        
    • انعطبت خلال اليومين
        
    • الايام القليلة الماضية
        
    • الايام الماضية
        
    • الأونة الأخيرة
        
    • الأيّام
        
    Bilmiyorum. Bence Son günlerde babam farklı davranıyor. Sanki, daha iyi. Open Subtitles لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً بشكل لطيف
    Polisler Son günlerde herkesi rahatsız ediyor. Bu yeni birşey değil, biliyorum. Open Subtitles رجال الشرطة ، لقد كانوا يزعجون كل شخص مؤخراً ماذا جديد أيضاً؟
    Şimdi, bazı sebeplerden dolayı, Son günlerde, tehlikeli olmalarına ek olarak,.. Open Subtitles الآن لأيّة أسباب حوادث معيّنة انتهت مؤخراً وتوصف بأنها بالغة الخطورة
    Polly bana baharatlı yemekler yediriyor... o yüzden Son günlerde durmadan kusuyorum. Open Subtitles لا أعرف. بولي جعلتني آكل طعاما غريبا لذا كنت أتقيأ كثيرا مؤخرا
    Son günlerde onda farklı bir şey var, değil mi? Open Subtitles لكن هناك شيئا ما تغير فيه مؤخرا اعرف الذي تقصده
    Son günlerde bir roman üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، أعمل على كتابة رواية.
    Son günlerde biraz tuhaflaştığını biliyordum, ahbap ama sen tamamen delirmişsin. Open Subtitles اعلم انك كنت تتصرف بغرابه مؤخراً لكن يبدو انك جننت حقاً
    Son günlerde durumum üç derece birden geri gitmiş gibi. Open Subtitles لكن مؤخراً, أشعر أنني تراجعت إلى الوضع الثالث من العجلة.
    - Son günlerde bir su kamyonu çalıp çalmadığını sorabilirsin. Open Subtitles يمكنك ان تسأله ان سرق اي شاحنات تسليم ماء مؤخراً
    Son günlerde sana ne oldu bilmiyorum ama gelişme gösteriyorsun, rahibe. Open Subtitles لا أعلم ماذا حلَّ بكِ مؤخراً يا أختاه ولكنه تقدم واضح
    Kendini o kadar küçümseme. Son günlerde iyi sükse yaptın. Open Subtitles لا تحسب أنك خارج الأمر أنت تعمل بجد بالغ مؤخراً
    Son günlerde bir dizi ülkenin ithalatı kısıtlamayı ve yerli endüstrileri korumayı gündeme getirdiğini duyuyoruz. TED ولقد سمعنا مؤخراً عدداً من البُلدان تتحدث عن تقييد الواردات وتحماية صناعاتتها المحلية.
    Son günlerde bu tür görüşmelere çok gittim. Open Subtitles لقد حصلتُ مؤخراً على العديد من هذه المواعِيد
    Son günlerde bir sürü çiçek aldı. Open Subtitles لقد اشترى كميات كبيرة من الأزهار مؤخراً.
    Kira'nın bu dünyanın bir ihtiyacı haline geldiğini görüyorum... ama Son günlerde senin ve benim birlikte olabileceğimiz bir günün gelip gelemeyeceği hakkında düşünür oldum. Open Subtitles أدرك أن كيرا أصبح شديد الأهمية في مثل هذا العالم لكنني مؤخرا أصبحت أفكر في اليوم الذي نقدر أن نكون فيه أنا و أنت معا
    Ülkelerin Son günlerde yaptığı anketlerdeki bildiğiniz verileri, Gallup Organizasyonu'ndan temin ettik. TED حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا
    Son günlerde bir sürü tedavi amaçlı iş yapıyorum yelken, sanat dersleri. Open Subtitles انا اصبحت كتلة من الدراسات العلاجية مؤخرا الأبحار, دروس الفن
    Son günlerde bir roman üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، أعمل على كتابة رواية
    Çoğunuzun Son günlerde yapay zekâyla ilgili birçok şey duyduğundan eminim. TED لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
    Herkese tekrar teşekkür ederim, Son günlerde gösterdiği sabırdan ötürü. Open Subtitles حسناً, شكراً مجدداً جميعاً على صبركم في هذه الأيام الأخيرة
    Son günlerde kullanmıyor, sadece 10 yaşında. Open Subtitles ليس في الأيام الماضية سنه عشرة أعوام فحسب
    Bence, temel olarak, Son günlerde çoğu konuşmacının da dediği gibi yeteneklerimizi çok verimsiz kullanıyoruz. TED أؤمن، بشكل أساسي، كما قال الكثير من المتحدثين خلال هذه الأيام القليلة الماضية أننا لا نستفيد جيداً من مواهبنا.
    Son günlerde bir sanatçıya modellik yapıyorum ama pek bir şey ödemiyor. Open Subtitles أنا أعمل كعارضة للرسم هذه الايام ولكنها لا تعود علي بمال كثير
    Evet. Yani, makul olan her şey. Çünkü Son günlerde öz sıkıntısı çekiyoruz. Open Subtitles نعم أيّ شيء في حدود المعقول لأنّني أخشى أنّه نفذ منّي المسحوق مؤخّراً
    Güvenlik sisteminiz. Son günlerde başka bozulan güvenlik kayıtlarınız oldu mu? Open Subtitles لقطات مُراقبتك، هل هُناك أيّ لقطات أخرى انعطبت خلال اليومين المُنصرمين؟
    Son günlerde durumu kötüleşti. Open Subtitles أن حالته تزداد سوءاً الايام القليلة الماضية
    Son günlerde canın ne isterse onu yapıyorsun ve senin adına mutluyum. Open Subtitles لقد قمت بعمل فقط ماذا اردت في هذه الايام الماضية, وكنت مسرور من اجلك.
    Bilemiyorum. Xander'la Son günlerde çok sıkı fıkılar. Open Subtitles لست أدرى، هى و زاندر يبدون متقاربين فى الأونة الأخيرة
    Son günlerde daha saldırgan. Open Subtitles لقد أصبحت أكثر عدوانية فى الأيّام الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus