"son konuşmamızda" - Traduction Turc en Arabe

    • آخر مرة تحدثنا
        
    • محادثتنا الأخيرة
        
    • آخر مرة تكلمنا
        
    • في آخر مرّة تحدّثنا
        
    • آخر حديث
        
    Son konuşmamızda protokolleri düşünmüyordunuz. Open Subtitles لم تكن قلقاً من أي نظام في آخر مرة تحدثنا فيها
    Son konuşmamızda bunu yeterince dile getirememiştim. Open Subtitles أعتقد أنني لم أعبر عن نفسي بشكل مناسب في آخر مرة تحدثنا خلالها
    Son konuşmamızda, istemeden de olsa birbirimize hoş olmayan sözler ettik. Open Subtitles تدرين.. آخر مرة تحدثنا.. تقريبا قلنا أشياء سيئة كلانا لم يقصد ما يقول
    Ölümünden önceki Son konuşmamızda, beni dünyada mutlu edecek herhangi bir yere gitmem konusunda cesaretlendirdi. TED في محادثتنا الأخيرة قبل وفاتها، شجعتني أن أذهب إلى أي مكان في العالم يمكنه أن يجعلني سعيدة.
    Öyleyse Son konuşmamızda bana söylemeyi unuttu herhalde. Open Subtitles لو كان هذا صحيح فهي غفلت عن ذكر الأمر أثناء محادثتنا الأخيرة
    Son konuşmamızda, Duma ailesini hiç duymadığını söylüyordun! Open Subtitles آخر مرة تكلمنا فيها ,لم تكن قد سمعت بعائلة دومان
    En Son konuşmamızda bana kocamı, isteklerini yerine getirecek kadar önemsemediğimi söylemiştin. Open Subtitles ،حسنٌ، في آخر مرّة تحدّثنا معًا ...قلت لي بكل وضوح أنّي لا آبه لأمر زوجي بدرجة كافية لتنفيذ رغباته
    Anlaşılan Son konuşmamızda yeterince açık olmamışım. Open Subtitles يبدوا أنني لم أكن واضحاً في آخر حديث
    Çünkü Son konuşmamızda, ayın çalışanı dalında aday değildim. Open Subtitles لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي
    Paranoyaklaştığını düşünmüştüm sadece. En Son konuşmamızda, benim güvenliğim konusunda tartıştık. Open Subtitles ظننت أنه مصاب بالشك، لقد اختلفنا آخر مرة تحدثنا بها بشأن سلامتي
    Son konuşmamızda prensesin atı Sandy'nin yılanlardan ürktüğünü söylemiştin. Open Subtitles -الآن .. في آخر مرة تحدثنا ذكرت أن حصان الأميرة ميا ساندي ..
    Babanla Son konuşmamızda dedi ki geriye dönüp hayatına baktığında Darlinglerin verdiği dünyanın parası kendini kaybetmesine yaşamını kaybetmesine yol açmış. Open Subtitles ............. إن أباك في آخر مرة تحدثنا فيها
    Sanırım, Son konuşmamızda... Open Subtitles أظن أن آخر مرة تحدثنا فيها، أخبرتني
    En Son konuşmamızda, kavga etmiştik. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا فيها كان بيننا شجار
    Bir dakika. Son konuşmamızda, Open Subtitles مهلاً , آخر مرة تحدثنا
    Ve sanırım kız Son konuşmamızda bize bundan bahsetmedi. Open Subtitles وأعتقد بأنه مثير للأهتمام بأنها لم تذكرها في محادثتنا الأخيرة.
    Son konuşmamızda, Fransız Philip bir donanmayla gelmiyordu. Open Subtitles محادثتنا الأخيرة لم يكن الفرسيون في طريقهم لغزونا
    Majesteleri hatırlarsa, Son konuşmamızda... Open Subtitles لو أن جلالتكم تتذكرون، محادثتنا الأخيرة...
    Sanırım en Son konuşmamızda bana hödük demiştin? Open Subtitles أظن أن آخر مرة تكلمنا فيها،
    ...en Son konuşmamızda Bay Murphy durumunu idare etme niyetimizi anladığın izlenimine kapılmıştım herkesin onu çağırmaya meraklı olduğu şekilde yani kurum içinde. Open Subtitles كنت أعتقد أنك آخر مرة تكلمنا. أنك فهمت نوايانا. في تولي أمر السيد (ميرفي).
    Son konuşmamızda... Open Subtitles آخر مرة تكلمنا...
    Dost olduğumuza inanmıştım neredeyse kardeş olduğumuza ama Son konuşmamızda Hope'u sonsuza dek bizim ailemizden uzaklaştırmayı planlıyormuşsun ne durumdasın, Hayley? Open Subtitles أظننا كنّا صديقتين، أختين تقريبًا، لكننا في آخر مرّة تحدّثنا كنت تخططين لأخذ (هوب) إلى الأبد من أسرتنا. فما موقفك يا (هيلي)؟
    En Son konuşmamızda senden bahsetmişti. Open Subtitles ذكرك في آخر حديث لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus