"son zamanlarda çok" - Traduction Turc en Arabe

    • كثيراً مؤخراً
        
    • جداً مؤخراً
        
    • الآونة الأخيرة
        
    • كثيرا مؤخرا
        
    • الكثير مؤخراً
        
    • جدا مؤخرا
        
    • كبير مؤخراً
        
    • مؤخراً لذا
        
    • مؤخّراً
        
    • كثيرة مؤخراً
        
    • كثيرًا مؤخرًا
        
    • للغاية مؤخرا
        
    • بالكثير مؤخرا
        
    • شديد مؤخراً
        
    Vücut taramasından geçiyorum. son zamanlarda çok hızlı yaşıyordum. Open Subtitles أنا سأقوم بفحص كامل لجسدي لقد احتفلت كثيراً مؤخراً
    İkinizin de son zamanlarda çok zorlandığınızı biliyorum. Open Subtitles انظرا، أعلم أنكما عانيتما كثيراً مؤخراً إنها مهمة صعبة
    Onu biraz neşelendireyim diyordum. son zamanlarda çok dertli. Open Subtitles فكرت بأن أحاول أن أسعده كان مكتئباً جداً مؤخراً
    Bir yönetici pozisyonu boşaldı ve son zamanlarda çok sıkı çalıştığını görüyorum. Open Subtitles وظيفة الإدارة أصبحت متاحة ولقد رأيت أنك تعمل بجد في الآونة الأخيرة
    Genelde haklı olan bir kıza göre son zamanlarda çok yanıldın. Open Subtitles بالنسبة لفتاة لا تخطئ غالبا لقد أخطأت كثيرا مؤخرا لكن لن أخطئ ثانية
    Sadece son zamanlarda çok para harcadım gibi geliyor ama senin de harcadığını biliyorum. Open Subtitles انظري, شعرت أنني كنت اصرف المال الكثير مؤخراً, لكنني أعلم أنكِ أيضاً كذلك.
    son zamanlarda çok iyi çalıştığı için bu işi Tony'ye verecektim. Open Subtitles حسنا، أنا كنت سأعطيه إلى توني يرى بأنّه كان مثير جدا مؤخرا. لكن الآن بأنّنا نعرف
    Bayan Simmons. son zamanlarda çok gergin olduğunuz belli. Open Subtitles أعتقد أنكِ كنتِ تعانى من ضغط عصبى كبير مؤخراً
    son zamanlarda çok fazla yolculuk yapmıştı, ve sanki haftalardır eve uğramıyor gibiydi. Open Subtitles كان يسافر كثيراً مؤخراً وشعرت كأنها أسابيع منذ أن كان بالمنزل
    son zamanlarda çok sık göremiyorum seni. Open Subtitles أنا فقط أشعر أنني لم أعد أراك كثيراً مؤخراً
    Saçınız son zamanlarda çok dağınık diyebiliyorum, tam yataktan kalkmış gibisiniz. Open Subtitles مثلاً شعرك يبدو مجعداً جداً مؤخراً ليس كالقماش بل أشبه بفرشة من الداخل، أتفهم؟
    son zamanlarda çok huzursuz duruyor ve postacıyla görüşmek için acele ettiğini gördüm. Open Subtitles إنها تبدو مُتململة جداً مؤخراً ورأيتها تُسرع للإلتقاء بساعي البريد
    - Oh, öyle mi? Evet, son zamanlarda çok sinirli gözüküyor. Open Subtitles نعم، هو فقط يبدو .غاضب جداً مؤخراً
    Iyi, yapmam gerektiğinde fiilen zaman son zamanlarda çok düşünmek zorunda kaldı. Open Subtitles حسنا، لقد كان في الواقع الكثير من الوقت للتفكير في الآونة الأخيرة.
    son zamanlarda çok geveze oldu değil mi? Open Subtitles وهو الحصول الشطي جدا في الآونة الأخيرة أليس كذلك؟
    son zamanlarda çok yaralanıyor gibi. Open Subtitles هؤلاء الاولاد و ألواح التزلج يبدو انه يؤذي نفسه كثيرا مؤخرا
    Yuvamdan sadece Jon beni götürünce çıkıyorum, ve son zamanlarda çok sık gidiyoruz, galiba benimle bir ilgisi yok. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أترك فيه برنامجي اليومي دائما، هو عندما يأخذني الى الطبيب البيطري وهو ما كان يفعله كثيرا مؤخرا ويبدو إنه ليس لديه شيء يفعله لأجلي
    Ve son zamanlarda çok iey yaşadı, şu anda en son ihtiyacı olan şey, senin gibi bayağı birinin onun bu durumundan faydalanmaya çalışması. Open Subtitles وقد عانت الكثير مؤخراً لذا آخر ما تحتاجه حالياً شخص فاسد يحاول إستغلالها
    son zamanlarda çok garip davranıyordun. Open Subtitles لقد كنت تتصرفين بشكل مختلف جدا مؤخرا
    Ayrıca son zamanlarda çok baskı altındasın, karının ölümü, âşık olman. Open Subtitles و كُنتَ تحتَ ضغطٍ كبير مؤخراً أيضاً موتُ زوجتِك، و وُقوعكَ في الحُب
    Vampirler son zamanlarda çok fazla kan arabası kaçırmaya başladılar, biz de hastaneye gitmenin iyi bir fikir olduğuna karar verdik. Open Subtitles مصاصوا الدماء سرقوا شاحنة دماء مؤخراً لذا, ظننا أنها فكرةٌ جيدة أن نتأكد أن هذه تعود للمشفى
    Büyük oranda. son zamanlarda çok daha fazla acıktıklarını fark ettim. Open Subtitles غالباً ، لاحظت بأنّهم أصبحوا أكثر جوعاً مؤخّراً
    Dinle, son zamanlarda çok stresliydin, rahatla biraz. Open Subtitles اسمع، أنت تتعرض لضغوطات كثيرة مؤخراً لذا، استرخي
    son zamanlarda çok sık geliyordu. Open Subtitles كانَ يتردد على هذا المكان كثيرًا مؤخرًا
    son zamanlarda çok başım ağrıyor. Open Subtitles لقد كنت اعنى من صداع شديد للغاية مؤخرا
    son zamanlarda çok şey oldu ve müzik o kadar önemli görünmedi. Open Subtitles اننى امر بالكثير مؤخرا الموسيقى لم تكن مهمة اكثر
    Sana söylemedim. son zamanlarda çok endişeliydim. Open Subtitles لم أخبرك، ولكني كنت أشعر بقلق شديد مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus