"sonra bir daha" - Traduction Turc en Arabe

    • ثانية بعد
        
    • مرة أخرى بعد
        
    • وبعدها لا
        
    • من ثم كان
        
    • مجدداً بعد
        
    • بعد تلك
        
    • ثانيةً بعد
        
    • سنقضي عليه و يبعد
        
    Ve sen Austin Ames beni bu geceden sonra bir daha görmek istermisin? Open Subtitles وأنت أوستن إيمنز هل تود أن تراني ثانية بعد هذه الليلة؟
    Belki bu geceden sonra sonra bir daha rahatsız bile etmeyebilirim. Open Subtitles ربما لن ازعجك ثانية بعد الآن بعد الليلة
    Yüksek stresli durumlar başladığında dikkatlerini ölçüyoruz. İki ay sonra bir daha ölçerek bir değişim olup olmadığını kontrol ediyoruz. TED ونراقب انتباهم في مواقف الضغط الشديد ثم نتابعهم مرة أخرى بعد شهرين وأردنا اكتشاف لو حدث اختلاف.
    Bugünden sonra bir daha konuşmak zorunda bile değilsin. Open Subtitles ولست بحاجة لأن تحادثيه مرة أخرى بعد اليوم
    Onları bayıltana kadar sikersin. sonra bir daha asla aramazsın. Open Subtitles ابتعد عني وبعدها لا تتصل بهم ابداً
    Dedene yardım etmem gerekti... ve sonra bir daha dedene yardım etmeyeceğime yemin etmem gerekti. Open Subtitles ... كان يجب علي مساعدة جدك و من ثم كان يجب علي أن أقسم بأن لا أساعده مرة أخرى
    Etrafa son bir defa bakın beyler. Köprüyü geçtikten sonra bir daha göremeyeceksiniz. Open Subtitles خذواآخرنظرةللمياهياشباب لن ترياها مجدداً بعد عبور الجسر
    Wendy o geceden sonra bir daha bana eskisi gibi bakmadı. Open Subtitles ويندي لم تراني كما كانت تنظر لي بعد تلك اللية
    Çocuğuna yaptığımdan sonra bir daha Edward'ın yüzüne bakabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles فقط لا أستطيع النظر إليه ثانيةً بعد ما فعلته بطفله
    Sırtına bir kurşun ve sonra bir daha hiç karşına çıkmaz. Open Subtitles طلقة في ظهره و سنقضي عليه و يبعد عن طريقنا بلحظة
    - Seni bundan sonra bir daha göremeyecek miyim? Open Subtitles ألن أراك ثانية بعد الآن؟
    Üstüne üstlük büyük annem Helen'e ötanazi yapmaya çalışmandan sonra bir daha asla benimle kalamayacağını söylemiştim. Open Subtitles بالرغم من أني أخبرتك أنك غير مرحبة للبقاء عندي مرة ثانية بعد أن حاولت أن تقتليها ببطئ للجدة هيلين !
    Gel de evine fırtınadan sonra bir daha bak. Open Subtitles تعالي و ألقي نظرة على بلدتك مرة أخرى بعد العاصفة
    Şimdi beni eve bırak ve... bundan sonra bir daha buluşmayacağız. Open Subtitles الأن أوصلني للبيت و... لن نتقابل مرة أخرى بعد الأن.
    Onları bayıltana kadar sikersin. sonra bir daha asla aramazsın. Open Subtitles ابتعد عني وبعدها لا تتصل بهم ابداً
    Dedene yardım etmem gerekti... ve sonra bir daha dedene yardım etmeyeceğime yemin etmem gerekti. Open Subtitles ... كان يجب علي مساعدة جدك و من ثم كان يجب علي أن أقسم بأن لا أساعده مرة أخرى
    Eğer yakalanıp vurulmazsan, ...belki on sene sonra bir daha buluşursunuz. Open Subtitles وإذا لم يقبض عليك أو يطلق عليك النار ستراها مجدداً بعد 10 سنوات
    İşin garibi o geceden sonra bir daha yalnız kalmayacaktık. Open Subtitles و الشيئ المضحك هو بعد تلك الليلة لن نكون بمفردنا أبدا
    ilk bakistan sonra bir daha bakamadim ona. Open Subtitles لم أتمكن من النظر ثانيةً بعد اللمحة الأولى
    Sırtına bir kurşun ve sonra bir daha hiç karşına çıkmaz. Open Subtitles طلقة في ظهره و سنقضي عليه و يبعد عن طريقنا بلحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus