"sonra mesajınızı bırakın" - Traduction Turc en Arabe

    • اترك رسالتك بعد
        
    • أترك رسالة بعد
        
    • اترك رسالة بعد
        
    • أترك رسالتك بعد
        
    • إترك رسالة بعد
        
    • ترك رسالة بعد
        
    • اترك الرسالة بعد
        
    • إترك رسالتك بعد
        
    • ترك رسالتك بعد
        
    • اُترك رسالتك بعد
        
    • اترك رساله بعد
        
    • ألقي شكواك عند
        
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحبا .. اترك رسالتك بعد سماع الصفارة من فضلك
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın, sizi sonra ararım. Open Subtitles أنا تتحدث اترك رسالتك بعد الصفارة وسأكلمك لاحقاً
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın, biz sizi sonra arayacağız. Hoşçakalın. Open Subtitles أترك رسالة بعد النغمة ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة
    Merhaba, ben April. Düdükten sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أهلاً أنا أبريل اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Dr. Paul Faulkner'ın cebi. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحبا, هذا عاتف دكتور فولكنر النقال أترك رسالتك بعد الصافرة
    Merhaba. Aramanıza kimse cevap vermeyecek. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحبا من فضلك، إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Şu anda telefona cevap veremiyoruz. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    Şu anda telefona cevap veremiyoruz. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ على التلفون الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    Merhaba ben Ann Marai. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Bu saatte kimi arıyorsun? Open Subtitles مرحبا هذه ان ماري اترك رسالتك بعد الصفاة من المتصل في هذا الوقت
    Şu anda evde değilim. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أنا لست متواجد الآن أترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Selam, ben Patricia. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın lütfen. Open Subtitles مرحباً، معك باتريشيا أترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Merhaba. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحبًا، رجاءًا أترك رسالة بعد الصفارة
    Sinyalden sonra, mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة و شكراً
    Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة ، وسأعاود الاتصال بك
    Charlie'yle konuşmak istiyorsanız, Beep sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles إذا كنت تريد التحدث إلى شارلي، اترك رسالة بعد الصفارة .
    Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles من فضلك أترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın adınızı, adresinizi, aradığınız zamanı, tarihi, neden aradığınızı, kimi ve ne zaman... Open Subtitles من فضلك اترك الرسالة بعد صوت الصافرة. واخبرنا باسمك, عنوانك, و وقت اتصالك, و موعد اتصالك, و سبب اتصالك,
    Dikkat, sinyalden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles إنتباه ، إترك رسالتك بعد الصافرة ، شكراً
    Ben Jack Bauer. Sinyalden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles هنا جاك باور ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Şu an evde yokuz. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles نحن لسنا في المنزل اُترك رسالتك بعد سماع الصفاره
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles انا هال , من فضلك اترك رساله بعد الصفاره
    Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, çatlaklar. Open Subtitles ألقي شكواك عند سماع الصافرة,خذ راحتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus