"sonumuz" - Traduction Turc en Arabe

    • نهايتنا
        
    • مصيرنا
        
    • هالكون
        
    • سننتهي
        
    • ينتهي بنا
        
    • هى النهاية
        
    • ما آل إليه
        
    • النهاية قريبة
        
    • سينتهي بنا
        
    sonumuz buysa bırak bizim tercihimiz olsun, Tanrı'nın tercihi değil. Open Subtitles اذا كانت هذه نهايتنا لتكن اذا خيارنا ليس خيار الرب
    Doğa Ana: sonumuz yakındı, ama dönüşü olmayan bitiş hafifledi. TED الأرض الأم: كانت نهايتنا وشيكة ومع ذلك، فقد رجعت فى قرارها فى النهاية.
    Ona haber verirsen, bu bizim sonumuz olur. Ama eğer haber vermezsen, bu onun sonu olur. Open Subtitles إن حذرتيه فستكون نهايتنا إن لم تحذريه فستكون نهايتة
    Günümüzde bilim insanları, kaçınılmaz sonumuz üzerine kafa yoruyor. Open Subtitles العلماء اليوم يفكرون في مصيرنا المحتوم
    Köprüyü havaya uçurdu! sonumuz geldi! Open Subtitles لقد فجّر الجسر ، نحن هالكون لا محالة
    Henry bunu konuştuğumuzu bilmemeli yoksa bizim de sonumuz Grayson gibi olur. Open Subtitles لايجب ان يعلم هينري اننا نتحدث حول هذا,والا سننتهي كلانا مثل غرايسون
    Birimiz toprağın altına girmiş ama bizim sonumuz da aynı er ya da geç. Open Subtitles واحد منا مدفون تحت التراب, و.. هذه نهايتنا المحتومة جميعاً
    Stanford'a gidersen bizim sonumuz olucağını biliyordun. Open Subtitles تعرف , اذا ذهبت الى ستانفورد سوف تكون تلك نهايتنا
    sonumuz çok yakın olabileceğine göre.. Bana karşı hiç bir şeyler hissetin mi? Open Subtitles بما أننا إقتربنا من نهايتنا هنا فهل لديك أي شعور نحوى ؟
    Ama bizim sonumuz, kitapta yazdığımdan çok daha iyi. Open Subtitles مبيعات كتابِكِ سوف ترتفع أكثر بعد هذا إنّ المشكلةَ الوحيدةَ أن نهايتنا
    Annem hep derdi ki, eğer dünya onu bilseydi, bu bizim sonumuz olurdu. Open Subtitles أعتادت والدتى القول دائماً أنها ستكون نهايتنا كلنا إذا عُرِف بأمره
    Ama bunu kendi başımıza yapamayız. Kendi türümüze gidemeyiz, bu bizim sonumuz olur. Open Subtitles لا يمكننا القيام بهذا لوحدنا ولا يمكننا الذهاب لأشباهنا، ستكون هذه نهايتنا
    Böyle bir çekişmenin ortasında kalırsak bu bizim sonumuz olur. Open Subtitles اذا قام أشخاصٌ مثلنا بالتدخّل فهذا سيقود حتمًا الى نهايتنا ..
    Kıyamet gelmiş olsa bile, sonumuz gelmedi. Open Subtitles حتى لو أنها نهاية العالم فهي ليست نهايتنا
    Beyazlara öğretemezsek, sonumuz gelecek. Open Subtitles اذا لم يكن بامكانك جلب البيض للتعلم ستكون نهايتنا
    Kıç başa geldiğinde kuku da komutaya geçer sonumuz böyle olacak herhalde. Open Subtitles ستكون نهايتنا عندما ترتفع الأذناب إلى الرؤوس وتكون العاهرة عند الطلب
    Böylece sonumuz Kirk ve Luann gibi olmasın. Open Subtitles حتى لا يكون مصيرنا كما حدث لـ(كيرك) و(لوان).
    Sanırım sonumuz geldi. Yaşam döngüsü, ne yaparsın. Open Subtitles يبدو أننا هالكون - حسناً, دائرة الحياة -
    sonumuz Joan ve Arthur gibi olacaksa bunu yapmak istemiyorum. Open Subtitles لا اريد ان استمر في علاقتنا اذا كنا سننتهي مثل جون وآرثر
    Seninle sonumuz, kaldırımda bornozla çöp karıştırmak olabilir. Open Subtitles أنتي و أنا قد ينتهي بنا المطاف نرقص على الرصيف مرتديان معطف الحمام
    Eğer bu sonumuz olacaksa, itibarımız ve onurumuzla yüzleşmeliyiz. Open Subtitles أتفق مع ما تقولين ، لو كانت هذه هى النهاية فالأفضل أن نواجهها بكرامة و شرف
    "sonumuz böyle mi olacaktı" da ne demek? Open Subtitles ماذا تعنين بقولك "أهذا ما آل إليه الأمر"؟
    Uzun zamandır seni bekliyordum ama sonumuz bu kadar yaklaşmışken geleceğini düşünmemiştim. Open Subtitles لقد انتظرتُ وانتظرت، لكنني لم أظن أنّكَ ستأتي عندما تكون النهاية قريبة هكذا.
    Biz de buna el atmadığımız sürece bence sonumuz oldukça kötü olacak. TED وما لم نلعب في طاولة لعبة القوة هذه، أعتقد أنه سينتهي بنا الحال إلى وضع مرزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus