Efendim, bana sorarsanız göçük, ağaçtan düşen biri için biraz büyük. | Open Subtitles | سيّدي، الطعجة تبدو كبيرة قليلاً لرجل سقط من الشجرة، لو سألتني. |
Bana sorarsanız, bazen farklılıklarımıza o kadar takılıyoruz ki ortak bir noktamızı unutuyoruz. | Open Subtitles | ان سألتني احيانا نتعلق باختلافاتنا كثيرا و ننسى ان الشيء الوحيد المشترك بيننا |
Bana sorarsanız, bu biralardan ikisi de tamamıyla orijinal değil. | Open Subtitles | إذا سألتني , ليست أي من هذه الجعات أًصلية بالكامل |
Eğer özlüyorum diye sorarsanız, size hâlâ orada olduğumu söylerim. | TED | إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده، سأخبركم أنني ما زلت هناك. |
Bana sorarsanız ise, büyük tasarım ilk etapta berbat oldu. | Open Subtitles | إذا سألتيني ، فمكان الأرض مختل منذ البداية |
Ancak eğer soruyu sorarsanız doktorunuz büyük ihtimalle cevabı aramaya koyulacaktır. | TED | ولكن إذا سألت السؤال، فإن طبيبك في الغالب سيبحث عن الحل. |
Bu yüzden, bana sorarsanız kimlik sorularından nefret ediyorum. | TED | لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية |
Ama bugün bana sorarsanız eğer durumumu değiştirmek ister miyim diye buna hayır derdim. | TED | ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا. |
Bana sorarsanız bunun nedeni, genelde onun kelimeleri. | TED | لو سألتني لأجبت أن السبب غالبًا مفرداته. |
Bana sorarsanız bu çok fazla bürokrasi. Ama onlar istiyorsa ayrı tabii. | Open Subtitles | ان سألتني عن رأيي , فان هذا شيء من الروتين و لكن ان كانت تلك رغبتهم , فلا بأس |
Ama bana sorarsanız kaptan yaz bitmeden onunla evlenmeyi ciddi ciddi düşünüyor. | Open Subtitles | لكن لو سألتني فالكابتن يفكر بجدية... في الزواج منها قبل... نهاية الصيف |
Bir kadının arkasına saklanmak hiç hoş değil, bana sorarsanız. | Open Subtitles | هذا يحكني بطريقة خاطئة الاختباء وراء امرأة، إذا سألتني |
Evet. Çok soğuk. Bana sorarsanız buranın soğu dayanılacak gibi değil. | Open Subtitles | نعم, باردات جداً, بشكل لا يطاق صقيع, إذا سألتني |
Bana sorarsanız, aramızda yaşamalarının bir anlamı yok. | Open Subtitles | إذا سألتني, ليس لديهم أيّ شأن في العيش بيننا حقراء, عديمي الفائدة |
Ve tabii ki bana sorarsanız, size gerçekten iyimser bir bakış açısı vereceğim. | TED | وبطبيعة الحال, اذا سألتموني, سأعطيكم وجهة نظر متفائلة جدا. |
Bana sorarsanız, bazı müslüman gençlerin aksi olmasının nedeni bu. | Open Subtitles | "ممّا يفسّر سبب سوء مزاج بعض شبّانهم لو سألتموني رأيي" |
Aslında bana sorarsanız bu yer için olan bazı planları delice. | Open Subtitles | إن بعض خططهم الأصلية لهذا المكان كانت مجنونة بعض الشيء ، إذا سألتيني ، في الحقيقة |
Bu soruyu kendinize cidden sorarsanız, kendinizi rahatsız hissetmekten alıkoyamazsınız. | TED | إذا سألت نفسك بصدق هذا السؤال، فليس بوسعك إلا أن تشعر بالضيق |
Bana sorarsanız en insaflı ölüm şeklidir. | Open Subtitles | اذا سالتني , انه الموت الاقل رحمة على الاطلاق. |
Bana sorarsanız, olasılığın hırsızın lehine olduğunu söylerdim. | Open Subtitles | إذا سألتنى سأقول أن الأحتمالات فى صف اللص |
Bana sorarsanız o kardeşler hep biraz gariptiler. | Open Subtitles | أولئك الأخواتِ كُنّ دائماً a غريب إلى حدٍّ ما، إذا تَسْألُني. |
Bana sorarsanız, ne kadar erken o kadar iyi. İyi geceler. | Open Subtitles | كل ما كان ذلك اسرع يكون افضل ,اذا اردتى رأيى طاب مساؤك يا سيدتى |
- Bana sorarsanız çocuk çok içti, bir yerlerde sızdı ve akşamdan kalma bir şekilde uyanacak. | Open Subtitles | -لو سألتماني الشاب كان مخموراً جداً رحل بالخارج وعليهِ الإستيقاظ لجمع المخلفات. |
Unutmadan, kaç kişiye sorarsanız o kadar farklı cevap alırsınız. | TED | وبالمناسبة، فإن عدد الإجابات تحصل يساوي عدد الناس الذين تسأل. |
Bana sorarsanız savaş başladı bile. | Open Subtitles | وبتساؤلك أظنها بدأت بالفعل |
Sayın Başkan, Başkan Yrd. ciddi sorular yöneltti, ve bana sorarsanız bunları yoksaymak hata olur. | Open Subtitles | سيدي الرئيس .. إن نائب الرئيس طرح أسئلة جادة و من رأيي أنه من الخطأ أن نتجاهلها |
Sözlerinizden pek hoşlanmadım ama kibarca sorarsanız Savunma Bakanlığı'nı düşünebilirim. | Open Subtitles | سوف أنضم إلى سكرتيرة الدفاع إن طلبت هذا مني بلطف |
Bana sorarsanız sadece kendini kurtarmaya çalışıyor. | Open Subtitles | إذا أردت رأيي ، انه فقط يريد ان ينقذ نفسه. |