"soru ise" - Traduction Turc en Arabe

    • السؤال
        
    • والسؤال
        
    • إنّ السؤالَ
        
    İkinci soru ise, kişisel ve mesleki paydaş ağınızdaki farklılık ölçütü nedir? TED السؤال الثاني هو، ما هو مقياس تنوع شبكة علاقاتك الشخصية والمهنية ؟
    İkinci soru ise, blog dünyası aslında bize ne sağlıyor, kolektif enformasyon açısından? TED السؤال الثاني، ماذا قد تفعل المدونات لنا من ناحية الوصول إلى فهم مشترك؟
    Sormak istediğim ikinci soru ise daha basit, Diyelim ki örnek olarak vefat etmiş olan kayınpederimin ruhu ile iletişime geçmelerini istedim. TED السؤال الثاني الذي أود أن أسأل، بسيط إلى حد ما. لنفترض انني اطلب منهم الاتصال بروح حماي المتوفى ، على سبيل المثال.
    4 kişi kurtuldu. Asıl soru ise senin rolünün ne olduğu. Open Subtitles وقد نجى أربعة منهم، والسؤال هنا هو ما الدور الذي لعبته؟
    Diğer soru ise, gerçekte nasıl duyulduğudur. TED والسؤال التالي الآن هو، حسنا كيف يبدو حقا؟
    soru ise, o alanın içinde bulununca, Mall'un dokusu ne olur? TED والسؤال هو: إذا كان أحد يقطن هذا الفضاء، ما هي المواد الملائمة للمول؟
    Şimdi ki soru ise bu rekor daha ne kadar süre duracak? Open Subtitles إنّ السؤالَ الآن مُنْذُ مَتَى هَلْ ذلك الجناحِ القياسيِ؟
    Birinci soru, şiirin mükemmeliyetini değerlendirir ikinci soru ise, önemini. Open Subtitles السؤال الأول يصنف كمالية الشعر و السؤال الثاني يصنف أهميته
    Önemli soru ise o günü görecek kadar yaşayabilecek misin? Open Subtitles السؤال الوحيد هو هل ستعيش لترى هذا اليوم أم لا
    Diğer bir soru ise, tabiki de ... Yaşa bağlı hastalıklar üzerinde bir etkisi var mı? TED السؤال التالي بالطبع هو: هل يوجد هُناك أي تأثير على امراض الشيخوخة؟
    Elbette sıradaki soru ise , birkaç dakikalık güç duruşu gerçekten hayatınızı anlamlı bir şekilde değiştirebilir mi? TED لكن السؤال التالي بالتأكيد، هو هل من الممكن اتخاذ وضعيات قوة لبضع دقائق أن تغير حياتك بطريقة أفضل؟
    Bir sonraki soru ise herkesin merak ettiği soru, otizme ne neden oluyor? TED أما السؤال الثاني الذي يسأله الجميع فهو ما سبب التوحد؟
    Daha ilginç bir soru ise: Şefkatli İnsanın kıssasını düşünmek birşey fark ettirdi mi? Cevap: Hayır, hiçbir şey farkettirmedi. TED السؤال الأكثر إثارة للاهتمام هو: هل نفعهم التأمل في موعظة السامري الصالح؟ الإجابة : لا، على الإطلاق.
    Bir psikolog olarak beni cezbeden asıl soru ise, neden sıklıkla gelecekteki 'biz'in pişmanlık duyacağı kararlar alıp duruyoruz? TED أنا كعالم نفس، السؤال الذي يثير اهتمامي هو، لماذا نتخذ قرارات دائمًا نندم عليها في المستقبل؟
    Üçüncü ve son soru ise: Korunan ekosistemli bir gezegende biyo-çeşitliliği nasıl yönetiriz? TED والسؤال الثالث والأخير هو، كيف يمكننا إدارة التنوع البيولوجي على كوكب الأنظمة البيئية المحمية؟
    Benim aklımdaki soru ise şuydu, aile eğitmenliği programları savaş bölgelerinde ya da mülteci kamplarında kalan ebeveynler için yararlı olabilir miydi? TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    Bana sorulan öteki soru ise ileride ele geçirme isteklerinin olup olmayacağı. TED والسؤال الثاني هو: هل سيرغبوا بالهيمنة علينا؟
    Gayet basit. Esas soru ise, nereye yatıracağımız. Open Subtitles الخطة بسيطة، والسؤال الآن أين سنقوم بالتنظيف؟
    ve asıl soru ise, onu henüz öldürdü mü? Open Subtitles والسؤال الوحيد الآن هو هل قامت بقتله بعد ؟
    Diğer soru ise, neyle başladık? TED والسؤال الثاني هو ما الذي بدأنا به؟
    Çok daha iyi bir soru ise "Neden mi böyle başarısızım?" Open Subtitles والسؤال الأفضل منهما هو لماذا أنا فاشل؟
    Günün asıl soru ise niye bu insanlar yemeklerini kıyafetleri olmadan yiyorlar? Open Subtitles إنّ السؤالَ الحقيقيَ لليومِ لما كل هؤلاء الناس يأكلون بدون قمصانِهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus