"sorunlarla" - Traduction Turc en Arabe

    • المشاكل
        
    • الاضطرابات
        
    • المسائل
        
    • بالمشاكل
        
    • التحديات
        
    • الإضطرابات
        
    • القضايا
        
    • مشكلات
        
    • للمشاكل
        
    • قضايا
        
    • تحديات
        
    • تحل مشاكل
        
    • بالإضطرابات
        
    Onlar toplumsal soru ve sorunlarla karşılaştıklarında farklılıkların yeteneği geliştirdiğini kanıtladı. TED ويمكن أن يثبتوا أن التنوع يمكن أن يفوق المهارة عندما نواجه مجموعة من المشاكل الاجتماعية.
    Kolaylaştırılmış sorunları çözmek zor sorunlarla ilgili iç görüler verebilir ve bazen kendi durumlarında yeterince iyi çözümler üretebilirler. TED فإيجاد حل لتلك المشاكل البسيطة يفتح البصيرة على المشاكل الصعبة، وأحيانا يصنع حلولا توافق منظورها.
    kiliseye gittiler. CO: Biz de kiliseye doğru yol aldık çünkü orada sıcak yemekler olduğunu duyduk, ancak vardığımızda, sorunlarla karşılaştık. TED إلى الكنيسة. مورغان أونيل: لقد توجهنا إلى الكنيسة لأننا سمعنا أنهم يقدمون الوجبات الساخنة، لكننا عندما وصلنا وجدنا العديد من المشاكل.
    sorunlarla ilgisi olan bir gen bulmuş olabilirim. Open Subtitles ليس الان وانا ربما اكون قد وجدت الجينة يمكن أن تترافق مع الاضطرابات
    Ama ben senin bu tür sorunlarla ilgilendiğini hiç düşünmemiştim. Open Subtitles لم أكن أعلم مسبقا أنّك مهتم بهذا النوع من المسائل
    Peki şimdi bunun sosyal sorunlarla ne alakası var? TED الآن ماعلاقة هذا كله بالمشاكل الإجتماعية؟
    Küresel bir takım kurmaya çalışıyorum, dünyanın yüzleşmesi gereken küresel büyük sorunlarla ilgilenecek. TED أحاول بناء فريق عالمي، سوف ننظر في التحديات العالمية الكبرى التي يواجهها العالم.
    Bu sosyal sorunlarla mücadelede temel sorunumuz nedir? TED ماهي المشكلة الاساسية التي بحوزتنا في التعامل معها ضد المشاكل الاجتماعية
    Hükûmetin yaşadığı sorunlarla ilgilenmek için bir 21. yüzyıl alet takımı getirebileceğinize inanmanız yeterli. TED يجب أن تؤمن أنه يمكنك أن توجد مجموعة من الأدوات لقرن الحادي والعشرين لحل المشاكل التي تواجه هذه الحكومة.
    Elbette bilim insanları, yasa yapıcılar ve organizasyon liderleri lazım, ama aynı önemde, bu sorunlarla baş etmekte olan organizasyonlarda çalışacak muhasebeci, yönetici ve asistanlara da ihtiyacımız var. TED بالطبع نحتاج إلى العلماء وصانعي القرارات وقادة المنظمات، ولكن بنفس أهمية هؤلاء، نحتاج أيضاً إلى المحاسبين والمديرين والمساعدين لكي يعملوا في هذه المنظمات التي تحاول التغلب على هذه المشاكل.
    Politik ve ekonomik sorunlarla birlikle iklim değişimlerinin bir etkisi var; hepsi üst üste geliyor ve şehirler ile orada yaşayan insanları, bizleri de olumsuz etkiliyor. TED تغير المناخ بالإضافة إلى المشاكل السياسية والاقتصادية، لها تأثيرها؛ فهي تغير أحوال المدن والأشخاص، القاطنين فيها.
    Sonra bu sorunlarla mücadele eden hastaların en çok yoğunlaştığı bölgelere gittik. TED ثم ذهبنا إلى أماكن حيث يمكننا أن نجد أكبر تركيز للمرضى يعانون من هذه المشاكل.
    Montreal'a geldiğimde ben de aynı sorunlarla uğraştım ve benim doktoram var. TED تبًا، فقد عانيت نفس المشاكل عندما وصلت مونتريال، برغم حصولي على شهادة الدكتوراه.
    Bazı sorunlarla yüzleştiğinizi ve bunları çözmekte zorlandığınızı biliyorum. Open Subtitles إننى أعرف بعض المشاكل التى تواجهك و أعرف كيف أنك تصارعين كى تقومى بحلها
    Çünkü bu sorunlar onları, evrenle ilgili daha korkunç sorunlarla uğraşmaktan alıkoyuyor. Open Subtitles المشاكل الحقيقية، الغير ضرورية، والعصبية لأنفسهم لأنها تشغلهم عن حل مشاكل أكثر تعقيداً وارهاباً عن الكون
    Bayanlar ve baylar! Eğer bir saniye beni dinlerseniz... ..teknik sorunlarla karşılaşmaktayız! Open Subtitles سيداتي سادتي، أرجوكم تحملوا معنا فنحن نواجه بعض المشاكل التقنية
    Bayanlar ve baylar! Eğer bir saniye beni dinlerseniz teknik sorunlarla karşılaşmaktayız! Open Subtitles سيداتي سادتي، أرجوكم تحملوا معنا فنحن نواجه بعض المشاكل التقنية
    Duke'ün yaydığı yeni sorunlarla birlikte. Open Subtitles نعم جنبا الى جنب مع كل هذه الاضطرابات الجديده التي حررها دوك
    Devam eden bir çaba, sürekli neyi bildiğimizi düşündüğümüzü sorgulayan bir süreç, sorunlarla düşüncelerle güreştiren bir süreç. TED وهو يتضمن صراعا دائما، تساؤلا دائما لما نعتقد أننا نعلمه، تصارعا مع المسائل واﻷفكار.
    Gerçekten karmaşık bir -- Dünya karmaşık sorunlarla dolu. Karmaşık bir sorunu nasıl çözersiniz? Örneğin, bir jet motoru yapıyorsunuz. TED كيف يمكنك حل مشكلة معقدة حقا العالم مليء بالمشاكل المعقدة كيف يمكن حل مشكلة معقدة حقا؟
    gelecekte özel aktörler, şirketler ve Sivil Toplum Kuruluşları büyük sorunlarla… …yüzleşmek zorunda kalacak. Domuz gribi, kuş gribi gibi… TED ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا لمواجهة التحديات الكبرى التي ستواجهنا
    Durumla direkt olarak yüzleşmeli, kahrolası sorunlarla başa çıkmalıyız. Open Subtitles . علينا مواجهة هذا الموقف . و نتصرف مع كل الإضطرابات
    Ve gerilim yükseldiği zaman, zaten o diyaloğu kurmuşlardı ve bu farklı sorunlarla başa çıkmak için bir kuvvetti. TED وعندما يزداد التوتر, يكونو قد بدأوا ذلك الحوار وذلك مصدر قوة للتعامل مع القضايا المختلفة
    İklim değişikliğinin getirdiği sorunlarla mücadeleyi kendi başına karşılayamayacak ülkelere yardım etmemiz gerektiğini, TED نحن نُقر أنه من الواجب عليك مساعدة تلك الدول التي ليس بمقدورها التعامل مع مشكلات المناخ بنفسها.
    ...yaratmak anlamına gelir... ...aynı çözümle,sosyal ve çevresel sorunlarla... ...uğraşmak,müthiş maliyet tasarrufu,zengin bir... ...kuşak ve milli güvenliği sağlar. TED التصدي للمشاكل الاجتماعية والبيئية في الوقت نفسه، مع نفس الحل ينتج ادخارات في التكاليف كبيرة، توليد الثروة والأمن الوطني.
    Ve gerçekten çevresel krizler gibi yeni sorunlarla ilgilenen bir hikaye. TED وقصة تعالج فعلا قضايا جديدة مثل الأزمة البيئية.
    Önemli sorunlarla yüzleşen bağımsız adamlar olarak iyimser olmayı seçtik. Open Subtitles كرجل حر يواجه تحديات هامة نحن نختار أن نكون متفائلين
    Bağış işinde yenilikçiliği öldürürseniz, daha fazla gelir elde edemezsiniz. Eğer daha fazla gelir elde edemezseniz, büyüyemezsiniz. Ve eğer büyüyemezseniz, muhtemelen büyük sosyal sorunlarla da başa çıkamazsınız. TED و اذا قتلت الابتكار في جمع المال. لا تستطيع ايجاد دخل اذا لم تستطع زيادة الدخل. لا يمكن ان تنمو اذا لا يمكن ان تنمو. لا يمكنك ان تحل مشاكل اجتماعية كبيرة
    O her kimse hep sorunlarla birlikte geliyor. Open Subtitles . أيما كانت , لطالما كانت تعود بالإضطرابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus