"tümüyle" - Traduction Turc en Arabe

    • بالكامل
        
    • كليا
        
    • تماما
        
    • الكاملة
        
    • تماماً
        
    • كاملةً
        
    • برمّته
        
    Burası tümüyle sigorta edildiğinden soyguna çok önem vermediğini hissediyorum. Open Subtitles أشعر أيضًا أنّك غير قلق بخصوص السرقة لأنّك مؤمن بالكامل
    Strese yaklaşımımı tümüyle değiştiren çalışmayla başlamak istiyorum. TED دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط.
    Biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, ama yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz. Open Subtitles نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا
    Haritayla ilgili yaygın efsane, normal ışık altında tümüyle okunamadığıydı. TED لقد كانت الأسطورة الرئيسية للخريطة مخبأة تماما تحت الضوء العادي.
    Bazen karanlıktan tümüyle faydalansınlar diye gece yarısına kadar bekliyorum. Open Subtitles سكينة رجل غابة و بداية يوم كامل حتى إننى أنتظر لغاية منتصف الليل لإعطائهم فائِدة الظلام الكاملة
    O durdu, çevresinde döndü, elleri tümüyle ıslaktı, suçlu gibi görünüyordu. Open Subtitles لقد وقف و استدر كانت يداه مبتلتين و يبدو مذنباً تماماً
    Hayatımı tümüyle kontrol etmek istiyordun özgür irademi elimden aldın. Open Subtitles أردتِ السيطرة كاملةً علي حياتي لذا، نزعتِ حريّتي
    Aslında uçuş planımızı tümüyle değiştirdik. TED وقد قمنا فعلاً بذلك فقد غيرنا خطة سفرنا بالكامل
    Ve konuları bulmaya niyetlenirsiniz ki hemen hemen tümüyle zenci Amerikalı sohbetlerine. TED وعلى الأغلب ستجد فيها مواضيع هي تقريبا بالكامل حوارات أمريكية - أفريقية.
    Unutma tatlım, sen gelecek firavunun eşi olmak zorundasın, yani benim olacaksın, tümüyle köpeğim ve şahinim gibi, seni daha çok seveceğim ama daha az güveneceğim. Open Subtitles تذكري يا حبيبتي أنك يجب أن تكوني زوجة الفرعون المقبل و أنك سوف تكونين مُلكي أنا.. كلك بالكامل ملكى ..
    Unutma tatlım, sen gelecek firavunun eşi olmak zorundasın yani benim olacaksın, tümüyle köpeğim ve şahinim gibi. Open Subtitles تذكري يا حبيبتي أنك يجب أن تكوني زوجة الفرعون المقبل و أنك سوف تكونين مُلكي أنا.. كلك بالكامل ملكى ..
    Düşmanın, malzeme üstünlüğünü tümüyle seferber ettiğinde ezici olacağını biliyordu. Open Subtitles لقد كان متيقناً من تفوق العدو فى العتاد وأن هذا التفوق ما أن يتم حشده بالكامل حتى تقع الهزيمة الساحقة
    Kimse sana bir insanı tümüyle sevmen gerektiğini söylemedi mi geçmişi de dahil? Open Subtitles ألم يقل أحدا أن على المرء محبة حبيبه بالكامل... بما في ذلك ماضيه؟
    ve beraatla sonuçlanan bu %1'in başarısı tümüyle... Open Subtitles .وما نتج من تبرئة عن هذه النسبة يعتمد كليا على
    Şimdi de bu lanet evrakları alınca, aklımı tümüyle yitiririm. Open Subtitles والآن تصلني هذه الأوراق اللعينة فأفقد أعصابي كليا
    tümüyle cücelerin gönderdiği verilere bağlı olacağız. Open Subtitles سنعتمد كليا على البيانات المرسلة لنا من الأقزام.
    Ama şimdi ekonomik sorumluluk açısından yatırım değerlendirmesini tümüyle destekliyorum. Open Subtitles لكن الآن فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية أؤيد تقديره للاستثمار تماما
    Hey, tümüyle güvenilirim, değil mi? Benim için temin edecek birini buldum bile. Open Subtitles نعم انا جدير بالثقة تماما انا اعرف رجلا يمكنه ان يحضر واحدا لي
    Ancak son bir kaç onyılda bu durum tümüyle değişti. TED ولكن في العقود القليلة الماضية تغير هذا الواقع تماما
    Hava kontrolü tümüyle düşmanda. Open Subtitles اٍن العدو لديه الأوامر الكاملة من الهواء
    Kalkanları yeniden çalıştırıp, bataryaları tümüyle şarj edin. Open Subtitles لقد فزت فى هذه الجولة اعيدوا الدروع واجعلوا المدفع يرجع الى الشحنة الكاملة
    O durdu, çevresinde döndü, elleri tümüyle ıslaktı, suçlu gibi görünüyordu. Open Subtitles لقد وقف و استدر كانت يداه مبتلتين و يبدو مذنباً تماماً
    Kadın kurban, boynu yırtılmış, kanı tümüyle emilmiş. Open Subtitles ضحية أنثى شقت رقبتها، وسُحبت دمـائها كاملةً.
    Bu akşam bambaşka biri olabilirim ve tümüyle idare edebilirim. Open Subtitles كان بإمكاني أن أكون رجلاً مختلفاً الليلة وأفلت دون عقاب من الأمر برمّته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus