"tüm bunları" - Traduction Turc en Arabe

    • بكل هذا
        
    • بكل ذلك
        
    • كل هذا
        
    • لكل هذا
        
    • كُلّ هذا
        
    • كلّ ذلك
        
    • بكلّ هذا
        
    • كل ذلك
        
    • كل هذه الأمور
        
    • كل تلك الأشياء
        
    • كلّ هذا من
        
    • كُلّ ذلك
        
    • كل هذه الأشياء
        
    • كلّ هذه
        
    • كل تلك الأمور
        
    - Tüm bunları ona neden anlatıyorsun anlamıyorum. Seni anlayamıyor. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا تحبره بكل هذا انه لن يفهم
    Neyse, ona Tüm bunları anlatmama rağmen hala kendisine bir adam bulmak istiyor. Open Subtitles على اىّ حال , انا اخبرها بكل هذا و ما تزال تريد رجلاً
    Tüm bunları, yüzüme bakarak söylemene imkân yok. Sadece suçluluk kısmı. Open Subtitles لا يُمكن أن تقرّ بكل ذلك ، بُمجرد النظر إلى وجهيّ حسناً ، هذا الجزء الخاص بالذنب.
    Tüm bunları gördükten sonra, benimkinin de, seninkinin de yok. Open Subtitles ولا حياتى أو حياتك أيضاً بالمقارنة بما وراء كل هذا
    Tüm bunları durdurmak için kararlı ve hızlı hareket etmelisin. Open Subtitles عليك أن تتصرف بشكلٍ حاسم وسريع لتضع حدًا لكل هذا.
    Tüm bunları terk edecek olmamız çok yazık. Open Subtitles إنه أمر سيئُ جداً أن نضطر لترك كُلّ هذا وراءنا
    "Tüm bunları düşünseydim bir dakika daha yaşayamazdım." Open Subtitles إذا فكّرت فى كلّ ذلك فلن أكون قادراً على العيش لدقيقة واحدة أخرى
    Ne yani, ona Tüm bunları bir kez daha yaşayacağını mı söyleyeceğiz? Open Subtitles نُخبرها أنّ عليها أن تمر بكلّ هذا مرّة أخرى؟
    Sen Tüm bunları benim için yaptın, bense sana hiçbir şey veremedim. Open Subtitles ولكنك قمت بكل هذا من أجلى وأنا لم أقوم لكِ باى شيء
    Tüm bunları yaşarken yanında olamadığım için çok üzgünüm Chris. Open Subtitles حسنا ، أنا حزينة لمرورك بكل هذا لوحدك ، كريس
    Çünkü Tüm bunları beş yıl önce de söylemiştim ve hatırlamıyorsun. Open Subtitles لأنني قد أخبرتك بكل هذا قبلَ خمسة سنوات وأنتَ لا تتذكر
    Ve Tüm bunları değişik şekillerde yapabiliriz, gece aynı semaya bakıp da farklı şeyler görmemizin nedeni de budur. aynı gökyüzünde bunu ve bunu hatta bunu görebiliriz. TED ونحن نقوم بكل هذا ببساطة وهذا ما يجعلنا ننظر جميعاً الى نفس السماء فبعضنا يرى النجوم والاخر القمر والاخر الظلام
    Ve elbette, sinir sisteminin rolü de Tüm bunları kumanda etmektir. TED وبالطبع دور الجهاز العصبي التحكم بكل هذا.
    - Tüm bunları kendi başına yapmış olabilir. - Dawes bunu yapabilir mi, Ange? Open Subtitles أقصد بأن كل ما نعرفه من الممكن أنه قام بكل هذا بنفسه هل يستطيع داوس أن يفعل هذا يا انجي؟
    Tüm bunları kalçasına bakarak mı anladın? Mükemmel. Open Subtitles أيمكنكَ أن تجزم بكل ذلك ، بالنظر إلى مؤخرتها؟
    Tüm bunları düşününce sor kendine, gerçekten olabilecek en kötü şey ne olabilir? Open Subtitles فكري بكل ذلك واسألي نفسكِ, حقا ما هو أسوأ شيء قد يحدث؟
    Tüm bunları unut ve kocam dediğin o katırı da unut... Open Subtitles ارمي كل هذا وراء ظهرك وانسي ذلك الجحش الذي تسمينه بزوجك
    Mary Tüm bunları Catherine'i alıp evine götürmek için planladı. Open Subtitles خططت ماري لكل هذا حتى تقبض على كاثرين وترجعها لفرنسا.
    Tüm bunları perdede ki mentollü krem kokusundan mı buldunuz? Open Subtitles كُلّ هذا لأنك كانت رائحتهَ قشطة منثولِ على الستائرِ؟
    Tek bir kitap okumakla geriye dönüp Tüm bunları değiştirme fırsatım olsa, inan ki o kitabı okurdum. Open Subtitles وإن استطعت العودة بالزمن وتغيير كلّ ذلك بقراءة كتاب فحسب، ثق بي، كنت لأقرأ ذلك الكتاب
    İşin iyi yanı ise Tüm bunları buradan yapacaksın. Open Subtitles والخبرُ السارّ هو، بأنكَ ستقومُ بكلّ هذا من هنا.
    Yüksek irtifa meteoroloji uçağı değildi bir casus uçaktı Tüm bunları biliyoruz ve Birleşik Devletler'den bir özür bekliyoruz. Open Subtitles وإنها ليست طائرة بحثية ،لإستطلاع الطقس ولكنها كانت طائرة تجسس ونحن نعلم كل ذلك وطالب باعتذار من الولايات المتحدة
    Tüm bunları aynı cümlede kullandığın için sağ ol, tatlım. Open Subtitles شكراً لأنكَ وضعتَ كل هذه الأمور في جملةٍ واحدة عزيزي
    Tüm bunları nereden biliyorsun? Open Subtitles و كيف تعرف أنت ، كل تلك الأشياء .. ؟ أنت لم تكن حتى هنا
    Benim için Tüm bunları yaptığınıza inanamıyorum. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق انكم فعلتم كلّ هذا من اجلي.
    Ve sen Tüm bunları sadece o deklanşöre basarak yok edeceksin. Open Subtitles وأنت يُمْكِنُ أَنْ حطّمْ كُلّ ذلك بنقرةِ واحدة a آلة تصوير.
    Ve 300 çocuktan fazlası bilgisayar kullanıcısı oldu ve Tüm bunları altı ay içinde tek bir bilgisayarla yaptılar. TED و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد.
    Tüm bunları almaya hayatta gücüm yetmez. Open Subtitles الأمر أنّي لا أستطيع تحمّل تكاليف كلّ هذه الأدوات
    Tüm bunları bir arada toplayan Gamification Summit'e de başkanlık ediyorum. TED كما أرأس قمة التلعيب، وهي حدث يجمع كل تلك الأمور معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus