"tüm paramı" - Traduction Turc en Arabe

    • كل أموالي
        
    • كل مالي
        
    • كل نقودي
        
    • كل اموالي
        
    • جميع أموالي
        
    • كلّ مالي
        
    • كل نقودى
        
    • كل المال
        
    • مدخرات حياتي
        
    • كُلّ مالي
        
    • آخر قرش
        
    Evet, sevdiğimi düşündüğüm kız arkadaşım yalan söyledi ve tüm paramı çaldı. Open Subtitles نعم، حسنا، وجود فتاة ظننت أنني أحببتها تكذب علي وتسرق كل أموالي.
    Hayatım boyunca biriktirdiğim tüm paramı, 1.4 milyon dolarımı verdim. Open Subtitles لقد أعطيته كل أموالي مليون وربعمائة دولار كل مدخرات حياتي
    tüm paramı, seni görmek için saklamam gerekirken işe yaramaz şeylere harcayarak israf ettim. Open Subtitles أهدرت كل مالي على شيء تافه في حين أنه كان حرياً بي أن أدخره لرؤيتك
    Buraya kalan tüm paramı bitirmek için geldim. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لكي أنفق كل نقودي حتى آخر سنت
    Çünkü dün oğlumu hayal kırıklığına uğrattım. tüm paramı içkiye harcadım. Open Subtitles لأني خيبت أمل ولدي البارحة وانفقت كل اموالي على الخمرة
    tüm paramı, vizon kürkümü, mücevherlerimi seyahat çeklerimi almış. Open Subtitles قد أخذ جميع أموالي و رداء فرو المنك و مجوهراتي و حوالاتي البنكية
    İlki hayatıma girdi ve tüm paramı alıp kaçtı. Open Subtitles أول واحدة أتت إلى حياتي واستولت على كل أموالي
    tüm paramı aldım ve hepsini havuzuma doldurup dondurdum. Open Subtitles لقد أخذت كل أموالي و وضعتها في حوض السباحة خاصتي ثم جمدته
    Eğer şu atlardan biri olsaydın tüm paramı sana yatırdım, Max. Open Subtitles لكن اذا كنتي أحد هذه الأحصنة سوف اضع كل أموالي عليكي , يا ماكس
    Aslında biliyor musun belki de birileri, iki yılı aşkın süredir kar etmediğimiz bir şeyler satın alır ve eski kocam tüm paramı çalmaya kararlı. Open Subtitles كما تعلمين ربما أحدٌ ما سيشتري شيئا بما أننا لم نحقق فوائد منذ سنتين وزوجي السابق يخطط لأن يسرق كل مالي
    Hayatımın en kalp kırıcı noktası tüm paramı alıp benden ayrıldığını anladığım andı. Open Subtitles أقسى حسرة في حياتي كانت حين اكتشفت أنّك سرقت كل مالي وفررت
    Neredeyse tüm paramı aldılar, sen hala ofis mi diyorsun? Open Subtitles لقد أخذوا كل مالي تقريباً, وتتحدثين عن مكتب؟
    tüm paramı çok pahalı para sayma makinemle sayıyorum. Bling! Bling! Open Subtitles أنا أقوم بحساب كل نقودي على حاسبتي الباهظة الثمن مرحباً؟
    O elinde tuttuğun bebeği yapmak için son kuruşuma kadar tüm paramı harcadım... hatta borca girdim. Open Subtitles ‫هذا المولود الذي تحمله يمثل كل نقودي وديوني ‫التي جنيتها يوما
    tüm paramı savurdum. Open Subtitles لقد أنفقت كل نقودي صدقوني أو لا تصدقوني
    tüm paramı kaybettim, yanında evimi de kaybettim. Open Subtitles كل اموالي ذهبت وهذا يعني انني اضعت منزلي
    tüm paramı çektim... Bankadaki tüm paramı çektim. Open Subtitles أخذت كل اموالي أخذت كل اموالي من البنك
    Sanırım tüm paramı Yumurta Danışma Konseyi'ne bırakacağım. Open Subtitles أعتقد أنني سأترك جميع أموالي للمسؤولين عن البيض
    tüm paramı biletlere harcadım. Burada çok daha fazlasını kazanacağız. Gemiden inince sıfırdan başlayacağız. Open Subtitles لقد استهلكت كلّ مالي في الرحلة، سنبدأ من الصفر بجمع المال هنا.
    S.S.K. tüm paramı alıyor. Open Subtitles التأمينات الاجتماعية أخذت كل نقودى
    Aslında tüm paramı Sara harcadı. Şu an ona bakıyorsun. Open Subtitles في الحقيقة ساره انفقت كل المال , أنت تنظرين إليه الآن
    tüm paramı seni şehre getirmek için biriktirmiştim ve param geri dönebilmek için jetona zar zor yetmişti. Open Subtitles وفّرت كُلّ مالي لجلبك إلى المدينة، وبعد ذلك بالكاد تمكنت من تحمل تكلفة العودة.
    Bu reklama tüm paramı verdim, ilçede olup bitenleri herkese anlatmak için. Open Subtitles لقد انفقت آخر قرش لديّ على هذا الإعلان لكي أخبركم جميعاً بأمر واحد...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus