Bizim kaderimiz her gün direkt veya dolaylı olarak dayandığımız milyonlarca türe bağlı. | TED | مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم. |
Biz nesli tükenecek olan altıncı nesiliz, çünkü biz sürdürülebilir şekilde bir arada var olabilmemiz için milyonlarca türe güvenli bir dünya bırakamadık. | TED | نحن الانقراض السادس لأننا لم نترك مكانًا آمنًا لملايين الأجناس للتعايش على نحو مستدام. |
Hepsi insan. Milyonlarca gezegen ve türe ne oldu? | Open Subtitles | ماذا عن كلامك عن ملايين الكواكب وملايين الأجناس ؟ |
Bu mümkün, tabii tamamen farklı bir türe ait de olabilir. | Open Subtitles | هذا جائز، ولعلّها أيضًا تؤول .لفصيلة مختلفة تمامًا |
Hayır, o belli bir türe göre ayarlanmıştı. | Open Subtitles | لا، إنه مصمم لفصيلة واحدة |
Gen kopyalanması bize üç renkli görüş verdi, diğer birçok türe ise daha da fazlasını. | Open Subtitles | تضاعف الجين منحنا الرؤية ثلاثية الألوان لكنه أعطى للكثير من الأنواع الأخرى أكثر من ذلك |
Ana hatları, Siberler olarak bilinen niteliksiz türe benzer. | Open Subtitles | أشكالكم تماثل الجنس الوضيع المعروف باسم رجال السايبر |
Stafilokok bakterisi türden türe geçebilir. | Open Subtitles | (بكتيريا (المكورات العنقودية يمكنها تخطي حاجز الأجناس |
- Sizin türe aşinayım da. | Open Subtitles | -حسناً، أنا مُعتاد على مثل هذه الأجناس |
Nadir bulunan bir türe ait olduğunu öğrendim. | Open Subtitles | لقد ظهرت لفصيلة نادرة |
Sondaj kuleleri, onlarca güzel türe ev sahipliği yapıyor. | Open Subtitles | المنصات هي موطن ..للعديد من الأنواع الجميلة |
Dünyanın devasa mercan kayalıklarının yenilenmesini ve sayısız türe koruma sunulmasını sağlar. | TED | سيساعد ذلك تكوينات الشعاب المرجانية ذات المساحات الشاسعة على الازدهار ويوفر مأوىً آمنًا لعدد لا حصر له من الأنواع البحرية. |
Ana hatları, Siberler olarak bilinen niteliksiz türe benzer. | Open Subtitles | أشكالكم تماثل الجنس الوضيع المعروف باسم رجال السايبر |