"taşıyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • نحمل
        
    • ننقل
        
    • سننقل
        
    • بنقل
        
    • نحرك
        
    • سنرتقي
        
    • نحملها
        
    • مرسلات
        
    • نقوم بتنفيذ
        
    • نشحن
        
    • مصابون بالعدوى
        
    Ve diğer olan şey de biz yanımızda ufak Mary Poppins teknolojisi taşıyoruz. TED والشيء الاخر الذي حدث هو اننا نستطيع الان ان نحمل هذه الاجهزة عالية التكنولوجيا الصغيرة
    Ancak o sihrin bizimle olacağını düşünüyorum ve önemli olan şey, savunucusu olduğu fikri biz de taşıyoruz. TED لكنني أعتقد أن سحره سيظل معنا، والشيء المهم، أن نحمل معنا ما ظل يناضل من أجله.
    Ve biz, en küçük yaşam birimlerimiz olan hücrelerimizde, diğer hücrelerin çalışması ve çoğalması için gereken bütün bilgileri taşıyoruz. TED وفي أصغر وحدات حياتنا، خلايانا، نحن نحمل كل المعلومات اللازمة لكل خلية أخرى لكي تعمل ولكي تتكاثر.
    Sanki ev taşırken... 'evi taşıyoruz ve yeni evin yeşil kapısı var' dememek gibi bir şey. Open Subtitles وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر
    Bana söyler misin hiç kullanmadığın eşyalarını niye taşıyoruz? Open Subtitles هل يمكن أن تذكريني مجدداً لم ننقل أغراضاً لا تستعمليها أبداً؟
    Partiyi başka yere taşıyoruz. Open Subtitles لكننا سننقل الاحتفال لمكان آخر
    Mac, bu şeyleri laboratuardan depoya taşıyoruz Gel eşyalarını al Open Subtitles ماك , اننا نفوم بنقل هذة الاشياء من المعمل الى المخزن
    Elbette geçen yılından kalan bir sürü yük taşıyoruz beynimizde. TED في الواقع ، نحن نحمل الكثير من الأمتعة من السنة الماضية دماغنا البشري.
    Gün boyunca ceplerimizde takip cihazı taşıyoruz. TED نحن نحمل أجهزة تعقب في جيوبنا طوال اليوم.
    Tüm şifrelerimizin, tüm iletişimlerimizin, baştan başa şifreli mesajlarımızın olduğu cihazlar taşıyoruz. TED نحن نحمل أجهزة تحتوي كل كلمات السر الخاصة بنا، كل اتصالاتنا، بما في ذلك اتصالاتنا المشفرة.
    Gerçekten, çünkü gittiğimiz her yerde, beraber ya da ayrı, bu isimleri taşıyoruz. TED وحقيقةً، كل مكان نذهب إليه، معاً أو كلاً على حدى، نحمل معاً هذه الألقاب.
    Yarın prensesimizi istemeye gelecek olan taliplilere verilecek şölen için hediye ve yiyecekleri taşıyoruz. Open Subtitles نحمل الهدايا والمؤن إلى وليمة الخطاب الذين سيأتون غدا لرؤية أميرتنا
    Bak, hepimiz postmodern dünyada tarih öncesi genleri taşıyoruz. Open Subtitles اسمع,كلنا نحمل جينات ما قبل التاريخ في عالم ما بعد الحداثة
    Hâlâ bölgeye, dışardan pirinç taşıyoruz. Open Subtitles لا نزال ننقل الأرز للداخل من خارج المدينة
    Her neyse, vardiyanın sonuna kadar vaktin var sonra burayı taşıyoruz. Open Subtitles بأي حال لدينا حتى نهاية الدوام ثم ننقل هذه الساحة
    Elektrik santrali yüzünden eski kiliseyi taşıyoruz. Open Subtitles نحن ننقل القديمة بسبب محطة توليد الكهرباء
    Ölü adamın mabedini mi taşıyoruz? Open Subtitles إنّنا ننقل ضريح الرّجل الميّت مرّةً أخرى؟
    Sağ kalan her şeyi bodruma taşıyoruz. Open Subtitles سننقل كل شيء سَلِم منها إلى القبو
    Konteynerı taşıyoruz. Ne oldu? Open Subtitles سنقوم بنقل الحاوية اليوم ما الذي يحدث الآن؟
    Lanet olsun, biz sadece topu ileri taşıyoruz. Open Subtitles اللعنة ، نحن نحرك الكرة بمعدل ياردة كل مرة
    - İşi bir üst seviyeye taşıyoruz. - Evet. Open Subtitles سنرتقي بالأفلام إلى مستوى أرفع - نعم -
    Çantaları kontrol etmeyiz. Sadece yanımızda taşıyoruz. Open Subtitles . نحن لن نشحن أي حقائب . سوف نحملها معنا
    Ama ben ve takımım bu GPS çözücüleri taşıyoruz. Open Subtitles ولكن هذه مرسلات ملاحيّة وأنا وفريقي نرتديها جميعاً
    Ölümü taşıyoruz kasabanın dışına! Open Subtitles نقوم بتنفيذ الإعدام في القرية ! نقوم بتنفيذ الإعدام في القرية
    Evet, hepimiz taşıyoruz. Open Subtitles -أجل، وكلنا مصابون بالعدوى !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus