"tahammül" - Traduction Turc en Arabe

    • تحمل
        
    • أطيق
        
    • تحمله
        
    • تتحمل
        
    • تحمّل
        
    • نتحمل
        
    • تحملت
        
    • تحملها
        
    • تطاق
        
    • تطيق
        
    • تحتمل
        
    • لتحمل
        
    • التحمل
        
    • التعايش مع
        
    • أتحمّل
        
    Bu odada Edi ve Büdü'yle bir dakika daha kalmaya tahammül edemem. Open Subtitles لا استطيع تحمل الجلوس دقيقة اخرى في هذه الغرفة مع هذان الاثنان
    Belki sen onun asık suratına tahammül edebilirdin ama ben edemedim. Open Subtitles ربما باستطاعتكِ تحمل وجهها الكئيب في الحفل، أما أنا فلم أستطع
    ve bu soru eğer bu modern, küreselleşmiş dünya içinse bütün bu farklı dillere sahip olmaya tahammül edebiliriz. TED والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات.
    Aptallara tahammül edemiyorum, özellikle rozetli aptallara. Open Subtitles لا أطيق حماقة الناس العاديين، فما بالك بحماقة المسؤولين
    Ona tahammül edemiyorum. İngilizce dersinde dibimde oturuyor, tam bir sığır. Open Subtitles لا استطيع تحمله ،فهو يجلس بجانبي في غرفة الدراسة انه احمق..
    Karınızın evdeki restorasyon işini durdurması bu yüzden bu kadar tahammül edilmezdi. Open Subtitles لهذا لم تتحمل فكرة أن قامت زوجتك بإيقاف عملية ترميم المنزل ؟
    Zaman lazım, başarısızlığa tahammül lazım, her bir insanın her gün pes etmemeyi seçmesi lazım. TED إنها تتطلب وقت، إنها تتطلب تحمل الفشل، وتتطلب أفراد يختارون يوميًا عدم الاستسلام.
    Bu, hiçbir ebeveynin tahammül edemeyeceği kadar yıkıcı olurdu, bu sebeple maskelendi. TED وسيَكونُ هذا مدمرًا جدًا لدرجة أن لا أحد من الوالدين سيكون قادرًا على تحمل ذلك، لذا فهو تمويه.
    Bıktım artık. Daha fazla tahammül edemem. Open Subtitles لقد تعبت منها لا يمكنني تحمل المزيد أكثر
    Ne Gooper'a, ne Mae'ye, ne de o bağrışan beş maymuna tahammül edemiyorum. Open Subtitles اننى لا أستطيع تحمل جوبر و ماى و هؤلاء القرود الخمس الصارخة
    Ne Gooper'a, ne Mae'ye, ne de o bağrışan beş maymuna tahammül edemiyorum. Open Subtitles اننى لا أستطيع تحمل جوبر و ماى و هؤلاء القرود الخمس الصارخة
    Bir erkek evrimsel merdivende senin çizgine kadar alçalmadan önce belli bir miktar tahammül edebilir. Open Subtitles إن أى رجل يمكنه تحمل الكثير دون أن يهبط درجة أو اثنتين على درج التطورية القديمة التى هى أعلى خطك
    Kabalığımı bağışlayın. İşe yaramaz insanlara tahammül edemiyorum. Open Subtitles اعذري وقاحتي لا أطيق الناس عديمي الفائدة
    Bu pislik herife tahammül edemiyorum, ve onu bir an için görmeye çalışıyorum şu an. Open Subtitles أعني، أنني لا أطيق هذا الحقير وأحاول رؤية لمحة منه هذا سخيف للغاية
    tahammül edemediğim bir şey varsa o da bir kadının ağlamasıdır. Open Subtitles إذا كان هناك ما لا يمكنني تحمله فهو بكاء امرأة
    Başka birisiyle birlikte olmasına tahammül edemedin. Open Subtitles أظنّكِ لم تستطيعي تحمّل رؤيتها مع شخص آخر
    Aynı sebepten dolayı tüm dünya etrafında kapalı olan... ...yerler var, ikisinden birine tahammül edilmemesi gerektiğine inanıyorum. TED إنها أعداد الشواطئ التي تغلق يتزايد في جميع أقطار العالم للسبب نفسه. و أنا أعتقد أنه لا ينبغي علينا أن نتحمل هذا أيضا.
    Her şeye tahammül etti... ta ki yumruğunu masaya vurması gerekene dek. Open Subtitles ‫تحملت كل شيء تقريبا ‫لكن حين تعين عليها التصرف بحزم
    Bu gerçeği kabul edemem. Buna tahammül edemem. Open Subtitles لا أستطيع تقبل هذه الحقيقة لا أستطيع تحملها
    Burunlarınızda tampon olmazsa, kokuya tahammül edemezsiniz. Open Subtitles بدون مقبس الأنف ستكون الرائحة كريهة و لا تطاق
    Biliyorum ve güzel olmasının yanı sıra Avery zeki ve aptallığa da tahammül etmiyor. Open Subtitles وعلاوة على جمالها، تتمتّع بالذكاء ولا تطيق الأغبياء
    Çita Jenerasyonu, yozlaşma konusunda saçmalıklara... ...tahammül göstermeyen yeni bir Afrikalı nesli. TED إن جيل الفهد هي سلالة جديدة من الأفارقة الذين لا تحتمل أي سلوك أحمق يتعلق بالفساد.
    Bu, Afrika'daki insanların artık yöneticilerinin yolsuzluklarına tahammül etmek istemediklerini gösteren bir hikayedir. TED هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم.
    Başbüyücü gibi kibirli birisi için bu tahammül edilemez bir şey. Open Subtitles وهذا سوف يكون صعب التحمل لشخص ذو كبرياء عالٍ ككبير السحرة
    274 kişiye tahammül edebildim çünkü onları hastalık öldürmüştü. Open Subtitles بوسعي التعايش مع موت 274 شخصاً لأنّ المرض هو من قتلهم
    Yemin ediyorum bayım, bir parmağa daha tahammül edemem. Open Subtitles بالله عليك سـيـّدي سوف لن أتحمّل إصبع آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus