"taklitçi" - Traduction Turc en Arabe

    • مقلد
        
    • المقلد
        
    • تقليد
        
    • المُقلد
        
    • مُقلّد
        
    • المُكرر
        
    • المقلّد
        
    • مقلّد
        
    • المزور
        
    • مزور
        
    • تقليدا
        
    • يقلّده
        
    • منتحل
        
    • مُقلد
        
    • مقلدا
        
    Bir taklitçi değiise neden Seeger'ı başka bir yerde öldürüp cesedini yola attı? Open Subtitles هذا لا يعني لي شـيئا لماذا الملازم سـيجر قتل ثم ألقى اذا لم يكن قاتل مقلد
    taklitçi Katil Kim? Open Subtitles من هو مقلد السفاح؟ 58جثة تم العثور عليهم 30جثة لا يزالوا مفقودين
    taklitçi ile Matador arasında bir bağlantı kurmaya çalışıyordu. Open Subtitles كانت تبحث عن علاقة تربط بين المقلد والسفاح
    Asıl katille aynı bıçağı ve yöntemi kullanan bir taklitçi. Open Subtitles تقليد لجريمة قتل بإستعمال نفس السكين ونفس طريقة القاتل الأصلي.
    taklitçi artık taklit etmiyor. Open Subtitles ذلك المُقلد لن يتمر فى التقليد بعد الآن.
    Eğer cinayetteki bıçaksa, taklitçi fazla amatörmüş demektir. Open Subtitles مُقلّد غير مُتقن لو أنّها سكّين.
    taklitçi dışarıda bir yerlerdeyken tüm bu olanlar daha büyük bir yönlendirmenin parçası. Open Subtitles إن كان المُكرر ما يزال طليقا فهذا الأمر برمته من تلاعب أكبر بكثير
    Sonunda taklitçi hakkında net bir şekilde düşünebiliyorum. Open Subtitles إنني أخيراً أفكّر بوضوح حيال القاتل المقلّد
    Yandaki binaları o yapmış ama bu onlardan 30 yıl sonra bir taklitçi tarafından yapılmış. Open Subtitles في الواقع المبني يقع بجانب ايهر لكن هذا بني بعد حوالي ثلاثون سنة من قبل مقلد
    Eğer taklitçi göründüğü kadar iyiyse başka bir parkta, başka bir kurban daha olacaktır. Open Subtitles اذا كان مقلد الجرائم جيدا كما يبدو ستكون هناك ضحيه اخرى فى متنزه اخر
    Çok önemli. Bu tarz yayın şüpheliyi cesaretlendirebilir ya da bir taklitçi doğurabilir. Open Subtitles دعاية مثل هذه يمكنها تشجيع الجاني أو إلهام مقلد
    Aradığımız adam narsist bir taklitçi. Open Subtitles الرجل الذي نبحث عنه نرجسي قاتل مقلد
    Beyaz adam ona basit bir hizmetçi olarak iş verir ve patronun arkasından... şu taklitçi zenci kendisi yeni patronmuş gibi davranmaya kalkar. Open Subtitles الرجل الأبيض يعطيه وظيفة صغيرة ... كخادم وعندما يدير ظهره ذلك الزنجي المقلد يمثل دور المدير
    Ve iki kadın kurbanın olduğu bu konuda korkunç bilgi polisin katili "Matanza taklitçi Katil" olarak adlandırmasıydı. Open Subtitles والطريقة الشنيعة التي تركت بها هاتين الضحيتين جعلت الشرطة تطلق على القاتل ماتانزا السفاح المقلد""
    Bu durum başkasının davranışını farkında olmadan taklit etmemiz sonucu ortaya çıkar: üstü kapalı ve istem dışı bir taklitçi manevrası. TED وهذا يحدث عندما تقلد سلوك شخص ما دون أن تعرف ذلك، مناورة تقليد خفية وغير مقصود.
    Bence taklitçi insanları etkileye çalışıyor. Open Subtitles إعتقدتُ أنواع المُقلد محاولة أن يُثير إعجاب الناس.
    Aynı şekilde işlenen bütün cinayetler de taklitçi işi olarak görülmüş. Open Subtitles وكل مان كان يقتل مثله تم اعتباره مُقلّد
    Eğer taklitçi korsan değilse suçlarla ilgili bu kadar detayı nasıl öğrendi? Open Subtitles إن كان المُكرر لا يخترقهم فكيف يعرف تفاصيل هذه الجرائم
    taklitçi, babanı burayı bilecek kadar iyi tanıyordu. Open Subtitles القاتل المقلّد عرف أبيكِ لدرجة كافية لأن يعرف هذا المكان
    Şimdide taklitçi bir katilimiz var. Open Subtitles يا للمفاجأة الكبرى وبات لدينا الآن مقلّد لمطبّق القانون بيديه
    Ama taklitçi kendini öldürmeden... Open Subtitles ولكن المزور هو من قام بحرقها قبل ان يقتل نفسه
    Belçika'da bu tür şeyler yaparak bazı çevrelerce ünlemiş bir taklitçi var. Open Subtitles يوجد مزور في بلجيكا أصبح مشهوراً جداً على بعض النطاقات لهذا النوع من الأعمال
    İğrenç olan tarafı taklitçi olması. Open Subtitles مثير للاشمئزاز هو ما تقليدا هي.
    - Ya da bir taklitçi. Open Subtitles -أو شخص يقلّده
    Ya adamlarınızdan biri ya da taklitçi. Open Subtitles إما أنه من رجالكم أو أنه منتحل شخصية
    Bu taklitçi Keçi nasıl öğrendi lan bunu? Open Subtitles كيف بحق الجيحم عرف مُقلد الماعز هذا بها؟
    taklitçi katili yakaladığımızdan emin olmak isteyen biri. Open Subtitles ربما شخص أرادنا أن نعلم أننا نلاحق مقلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus