"tarafımıza" - Traduction Turc en Arabe

    • جانبنا
        
    • صفنا
        
    • بجانبنا
        
    • لجانبنا
        
    • لصالحنا
        
    O mükemmel bir itfaiyeci ve tamamen bizim tarafımıza olmak istiyor Angela. Open Subtitles إنه إطفائي رائع و هو ما نحتاجه بالضبط إلى جانبنا
    Cao Er Hu'yu kendi tarafımıza çekersek Jiang Su elde ettiği konumu koruyamaz. Open Subtitles لو استطعنا جعل ايرهو في جانبنا لن نكون ابداا قادرين علي حفاظ وضع جانكسيو
    Eğer o herhangi bir şey yapabiliyorsa Onu bizim tarafımıza alalım? Open Subtitles اذا كانت تستطيع فعل اي شيء اذا لنجعلها الى جانبنا
    Siz tam olarak Yargıç Kennedy'i kendi tarafımıza çekmek için ihtiyacımız olansınız. Open Subtitles أنتما ما نحتاجه بالضبط لاستمالة القاضي كينيدي في المحكمة العليا إلى صفنا
    Onları eğlendireceğim ve bizim tarafımıza çekeceğim. Open Subtitles سأجعلهم يقضون وقتا ممتعا واجعلهم يقفون في صفنا
    Spike'ı tarafımıza çekersek, Buffy'ye ulaşırız. Open Subtitles فسيكون سبايك بجانبنا ونحصل علي معلومات عن بافي
    Onu kendi tarafımıza çekmemiz daha önemli. Open Subtitles أنه أكثر قيمة إذا أستطعنا أمالته لجانبنا
    Mutlu büyük bir aile. Şimdi de hepsi bizim tarafımıza geçiyorlar. Open Subtitles عائله كبيره وسعيده كلها تأتى للعمل لصالحنا الآن
    İlk olarak topluma yardımla başlasak ve bu muhitteki insanları kendi tarafımıza çeksek, sonra da basın bizi bulsa nasıl olur? Open Subtitles مارأيك لو نبدأ بنشاط صغير للمجتمع ونجعل سكان الحي في جانبنا وبعد ذلك نجعل الصحافة تجدنا؟
    Sol tarafımıza doğru 3,500 metre mesafede bir Çin füze firkateyni saptadık ve yaklaşıyor. Open Subtitles يوجد زورق صواريخ صيني علي بعد 3500 ياردة من جانبنا
    Efendim, sancak tarafımıza 2000 metre mesafede bir şey tespit ettim. Open Subtitles سيدي التقط شيئا علي بعد 2000 ياردة من جانبنا
    Hepsi teker teker bizim tarafımıza geçecek ailemize katılacak. Open Subtitles وواحداً بواحد ، سيأتون إلي جانبنا لعائلتنا.
    Eğer arzu ederse bizim tarafımıza geçebilir ya da BM üzerinden üçüncü bir ülke seçebilir. Open Subtitles يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة.
    İnsanları bizim tarafımıza çekecek bir yol olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريقة للحصول على الناس للانضمام الي جانبنا.
    Kendi tarafımıza bakarken belki de unuturuz yalnız olmadıklarını. Open Subtitles بينما نرى جانبنا لعلنا قد ننسى أنهم ليسوا وحيدين
    En iyi yardımı Birleşik Cumhuriyet'in Başkanını tarafımıza çekerek yapabilirsin. Open Subtitles أفضل طريقة لك ِ للمساعدة هي بحصولك ِ على رئيس الجمهورية المتحدة في صفنا
    Eğer onu da yanımızda alırsak, kendi tarafımıza çekebiliriz. Open Subtitles إذا أخذنها معنا، يمكننا جعلها في صفنا
    Yanımıza alırız, sonra onu kendi tarafımıza çekeriz. Open Subtitles إذا أخذنها معنا، يمكننا جعلها في صفنا
    Floransa'yı tarafımıza çekemezsek Haçlı Seferi'mizin dayanağı çökebilir. Open Subtitles بدون فلورنسا بجانبنا يمكن للحملة الصيبية أن تنهار
    Hayır, düşmanımızın sağ kolunu bizim tarafımıza çekmek istiyorum. Open Subtitles كلّا, إني أُخبرَكِ بأن تجعلي مُساعِدَ عدونا .بجانبنا
    Onları kendi tarafımıza çekersek diğerleri de Floransa'ya uyacaktır. Open Subtitles إذا استطعنا ضمها لجانبنا فسيتبعها الآخرين
    Yüksek mevkideki bir Karşı İstihbarat ajanını tarafımıza çekmeye başlamanız büyük bir başarı. Open Subtitles البدء بتحويل عميل عالي المستوى لمكافحة التجسس لصالحنا يعتبر انجازاً عظيماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus