"tarafımızda" - Traduction Turc en Arabe

    • جانبنا
        
    • بجانبنا
        
    • صفنا
        
    • صفّنا
        
    • صالحنا
        
    • لجانبنا
        
    • طرفنا
        
    • بصفّنا
        
    • في فريقنا
        
    • جهتنا
        
    Aşağı in ve büyük yeşil dostumuzu bizim tarafımızda tutabiliyor musun bir bak. Open Subtitles أنزل إلى هناك وأنظر إذا يمكنك أن تبقي صديقنا الأخضر الكبير في جانبنا
    Eğer adaletin bedeli Trent'in kökten halledilmesiyse, tarih bizim tarafımızda olacak. Open Subtitles ان كان اخراج ترينت ما تتطلبه العدالة فالتاريخ سيكون من جانبنا
    Batı Almanya'da hükümet kuruldu ve iki hafta sonra, bizim tarafımızda Alman Demokratik Cumhuriyeti dünyaya geldi. Open Subtitles تشكلت الحكومة في ألمانيا الغربية وبعد أسبوعين من جانبنا وُلدت جمهورية ألمانيا الديموقراطية
    Biz daha akıllıyız ve daha kavgacıyız, ve gerçek bizim tarafımızda. TED نحن أذكى وأكثر ترابطاً كما أن الحق بجانبنا.
    Adalet bizim tarafımızda, çünkü sözleşmeler önümüzdeki yıl sona eriyor. Open Subtitles القانون فى صفنا لأن عقودنا تنتهى بعد سنة
    Evine gelebilecek. Kurtlar bizim tarafımızda olacak. Open Subtitles يمكنها العودة للبيت، المذؤوبون سيكونون في صفّنا.
    Hayır, eskiden bir virustu. Şimdi bizim tarafımızda. Open Subtitles لا في الماضي كان فيروساً أما الآن هو في جانبنا
    Ukalalığı kes! Bizim tarafımızda olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا
    Artık bizim tarafımızda olduğunuza göre, güvendeyiz. Open Subtitles نستطيع أن نسترخي الأن البروفيسور إلى جانبنا
    Oysa bizim tarafımızda, yani eğitim ve başarının tarafında... uygarlığın geleceği yatıyor! Open Subtitles و جانبنا ,جانب الثقافة والإنجاز هو مستقبل الحضارة
    Bu şişko dikişçinin bizim tarafımızda kalmasını sağla. Open Subtitles أريد منك أن تُبقي تلك الخياطة الى جانبنا
    Fakat şimdi, bizim tarafımızda olmandan dolayı içdülerinin doğru çıktığını ve senin şaşırtıcı bir terapist olduğunu düşünüyor. Open Subtitles لقد قالها, لكنه يعتقد بأنك معالجٌ مذهل و بأن غرائزه كانت صحيحة و بأنك منحازٌ إلى جانبنا
    Ayrıca, Arayıcı bizim tarafımızda. Bizim için savaşıyor. Open Subtitles بالإضافة إلى، أن الساعي إلى جانبنا إنه يحارب لأجلنا
    Senin görevin buradaki herkesin tarafımızda olduğundan emin olmak. Open Subtitles لقد كان من المفترض عليك التأكد من أن كل شخص يعمل هنا هو إلى جانبنا
    Senin görevin buradaki herkesin tarafımızda olduğundan emin olmak. Open Subtitles إنه عملك أن تتأكد من أن كل شخص يعمل هنا هو إلى جانبنا
    Her kimse, bizim tarafımızda olmasına seviniyorum. Open Subtitles كائن من كان أنا مسرورة لأنّه يقف إلى جانبنا
    Tamam, doğru, fakat biliyorsun, çok uzaktaymış gibi görünerek iyi iş yaptık, ve, avantaj bizim tarafımızda. Open Subtitles حسناً صحيح ولكننا نقوم بعمل رائع بادعائنا بأن الطريق طويل و الإحتمالات بجانبنا
    Ve ona göre doğru olan, bizim tarafımızda yer alıp baskıya göğüs germek. Open Subtitles و لها , هذا يعني ان تقف بجانبنا , ولا تنحني للضغط
    Önceki savaşta bizim tarafımızda olmaları oldukça tuhaf. Open Subtitles من المضحك التفكير بأنهم كانوا في صفنا في الحرب
    Fakat bizim tarafımızda da korkunç zayiatlar verildi. Open Subtitles لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا.
    Belki de bizim tarafımızda bir mafya olmasının zararı yoktur. Open Subtitles حسنا، ربما لن يضر أن يكون رجل عصابات في صالحنا.
    Bizim tarafımızda olmaları gerek, değil mi? Open Subtitles يفترض بهم أن يكونوا لجانبنا أليسوا كذلك؟
    Başka askerler de vardı ve bazıları bizim tarafımızda değildi. Open Subtitles وكان هناك جنود آخرون وبعضهم ليسوا من طرفنا
    Bizim tarafımızda olduğuna sevindim. Open Subtitles إني سعيد لكونك بصفّنا.
    Bizim tarafımızda olduğu sürece... Peki. Open Subtitles .طالماهو في فريقنا.
    Bizim tarafımızda iletişim cihazıyla ilgili sorunlarımız vardı. Open Subtitles كان لدينا مشكله مع جهاز الإتصال من جهتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus