Sinirlenirim. Sonra sen benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! | Open Subtitles | عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت |
Yine de, Ölüm Meleği benim tarafımda olmasa da diğer melekler öyle. | Open Subtitles | لكن يبدو أن هناك إله آخر غير آلهة الموت إنه في جانبي |
Benim tarafımda olduğunda bile, bunu asla anneme belli edemezdi. | Open Subtitles | أقصد حتى عندما كان في جانبي لم يكن يجعلها تعرف |
Bir daha böyle bir şey olursa ikiye bölme benim tarafımda mısın diğer tarafta mısın kesin karar ver. | Open Subtitles | ،عندما تُـفكّر بهِ المرة القادمة لا تفكر بالطرفان ،و لكن، كُن واضح من أن تكون بجانبي أو بالجانب الآخر |
Yalnız başıma uçmaktan babam sağ tarafımda otursa bile korkardım. | Open Subtitles | كنت اخاف التحليق بها بمفردي حتى عندما كان يجلس بجانبي |
Senin gibi iyi Katolik bir gencin, Bay Dagget, benim tarafımda olması gerek. | Open Subtitles | صبي كاثوليكي لطيف مثلك يا سيد داغيت كان يجب بك ان تكون في صفي |
Sonra bana sırtını döndün ve şimdi benim tarafımda değilsin. | Open Subtitles | و بعدها إنقلبتِ عَلَي و الآن أنتِ لستِ في صفّي |
- Benim tarafımda değilsen öylesindir. Ben kimsenin tarafında değilim. | Open Subtitles | انت فى جانبة إذا لم تكن ف جانبى انا لست فى جانب أحد |
Her şey çok güzel fakat annemin kardeşisiniz benim tarafımda olmanız çok doğal. | Open Subtitles | هذا كله جيد للغاية لكنكِ حماتي لا تستطيعين أن تبتهجي لتكوني إلى جانبي |
Bak, anlıyorum seni ve yatakta kendi tarafımda olacağıma söz veriyorum. | Open Subtitles | إنني أتفهم شعورك تماماً أعدك بأنني سأبقى على جانبي من الفراش |
Benim tarafımda olan bir çok insan var. Bütün ülkelerden milyonlarca insan. | Open Subtitles | هناك الكثير ناس على جانبي الملايين في كل بلاد. |
Çeneni kapatmanı söylemiştim, ve sen-- Benim tarafımda olmalıydın. | Open Subtitles | قلت لك ان تخرس من المفترض ان تكون الي جانبي |
Gördüğünüz gibi, yan tarafımda bir bardak su var. | Open Subtitles | كما يمكنكم أن تروا إلى جانبي هنا كأس ماء |
Muhtemelen benim tarafımda olsaydın... kavalyem olarak... öbürlerinin gitmesine ikna olabilirdim. | Open Subtitles | ربما لو كان من الاول عليكي البقاء الى جانبي مثل قرينيني ثم قد يكون اقناع الاخرين ان اعهم يذهبوا |
Güven bana, benim kötü tarafımda olmak istemezsin. | Open Subtitles | صدقني, أنت لا تريد أن تكون على جانبي السيء |
Öteden beri benim tarafımda olmanı istedim, beni kontrol altına almanı değil, | Open Subtitles | أريدِك أن تكوني بجانبي دائماً ليس فقط لتحكمي قبضتك عليّ |
Bir kere benim tarafımda olsan, bu seni öldürür müydü? | Open Subtitles | هل هذا سوف يقتلك هذه المرة لتقف بجانبي حقيقةً؟ |
Benim tarafımda değil de, onun tarafındaymışsın gibi davrandığın sürece sana zarar vermez. | Open Subtitles | طالما تتظاهرين امامه انك بجانبة ولست بجانبي فهو لن يأذيك. |
Benim tarafımda olduğunu sanıyordum ama aynen onun gibisin. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنكي في صفي و لكنكِ فقط مثلها |
Her halükarda benim tarafımda olmanızı tercih ederim. | Open Subtitles | و بكِلا الحالتين، أفضّل أن تكوني في صفّي. |
Hep yatağın benim tarafımda uyumak istiyorlar. | Open Subtitles | انهم دائماً يريدون ان يناموا على جانبى من السرير |
Sağduyulu çoğunluk benim tarafımda. | Open Subtitles | الأغلبية الأخلاقية على جانبِي. |
Hakkıyla ve cesurca benim tarafımda ölen bu bedenler ölüler şehrine gönderilecek. | Open Subtitles | جثث الذين ماتوا بشكل جيد وبشجاعة بجانبى... يجب نقلهم... الى مدينة الموتى. |
Benim tarafımda, sana daha öncede söylediğim gibi ben dahil 4 kişi olacak. | Open Subtitles | من ناحيتي ، سنكون كما قلت لك أربعة أشخاص بالإضافة لي |
Kimin benim tarafımda olduğunu söylemek gittikçe zorlaşıyor. | Open Subtitles | الأمر يزداد صعوبة أن أقول من في فريقي هنا. |
Başıma gelenler yüzünden kızgın olduğuna ve benim tarafımda olduğuna beni ikna ettin. | Open Subtitles | كنت قد أقنعتني أنكَ غضبتَ لما حدث معي وكنتَ بصفّي |
Çünkü babam benim tarafımda olurdu. | Open Subtitles | لأن والدي سيكون لجانبي |
Bundan sonra kendi tarafımda kalacağım. | Open Subtitles | سأحاول البقاء على جهتي من الآن فصاعداً |