"tarafından saldırıya" - Traduction Turc en Arabe

    • مهاجمته من قبل
        
    • للهجوم من قبل
        
    • لهجوم من
        
    • مُهاجمته بواسطة
        
    • مهاجمتها من قبل
        
    • هاجمه
        
    • هجوم من
        
    • مهاجمتنا من
        
    • هوجم بواسطة
        
    • هوجمت بواسطة
        
    • هوجموا من قبل
        
    • لقد هاجمنا
        
    • للسرقة على يد
        
    • اعتدى
        
    Hayvanat bahçesindeki bekçi delinin biri tarafından saldırıya uğramış. Open Subtitles الحارس الليلي لللحديقة تم مهاجمته من قبل بعض العصابات
    Artık yaşamımızın mümkün olduğuna inanmıyordum ve kendi stafilokoklarım tarafından saldırıya uğramaya başlamıştım. TED لم أكن أعتقد أنه كان من الممكن بالنسبة لنا أن نعيش لوقت أطول وبدأت أتعرض للهجوم من قبل معتقداتي.
    Çoğu insan büyücüler tarafından saldırıya uğramaz. Open Subtitles لأن معظم الناس لا يتعرّضون لهجوم من المشعوذين
    Paramızı çalan adamlar tarafından saldırıya uğradığını biliyorum. Open Subtitles أجل ، أعلم أنه تمت مُهاجمته بواسطة الأشخاص الذين سرقوا أموالنا
    Bir saç stilisti sapığımızın tarifine uyan bir kadın tarafından saldırıya uğramış. Open Subtitles مصففة شعر تمت مهاجمتها من قبل امرأة تطابق مواصفات مطاردتنا بالليلة الماضية.
    Geçen gece bir polis tarafından saldırıya uğradığını iddia eden şu adam hakkında bir şey biliyor musunuz? Open Subtitles هل يعرف أحدكما شيئاً عن الرجل الذي يدعى أن شرطياً هاجمه بسكين؟
    Ayılar tarafından saldırıya uğradığı bir halüsinasyon görüyordu. Open Subtitles لقد كان يهلوس انه تتم مهاجمته من قبل دببة
    Hayvan ya da onun gibi bir şey tarafından saldırıya uğramış. Open Subtitles تمّت مهاجمته من قبل حيوان أو ما شابه, لا أعلم
    Köpek tarafından saldırıya uğraması kadar kötü. Open Subtitles ألم يكف أنه تمت مهاجمته من قبل كلب
    İki ABD gemisi, üç Vietnam gemisi tarafından saldırıya uğruyor ABD'nin Vietnam'daki çatışmaya dahil olmasını da bu sağlıyor. Open Subtitles قوارب اثنين من الولايات المتحدة يتعرضون للهجوم من قبل ثلاثة زوارق الفيتنامية، وهذا ما يجلب الولايات المتحدة في حرب فيتنام.
    Bir ayı tarafından saldırıya ediliyor ? Open Subtitles عندما تتعرضين للهجوم من قبل الدب؟
    Yeni enfeksiyon kaptığına inandığım iki kişi tarafından saldırıya uğradık.. Open Subtitles تعرضنا لهجوم من قبل شخصين وأعتقد بأنهما أصيبا مؤخراً
    Muhtemelen dev, kana susamış bir kuş tarafından saldırıya uğrayacağız. Open Subtitles لكن هنالك إحتمال كبير بأن نتعرض لهجوم من قِبل طائر آكل لحوم ضخم
    Paramızı çalan adamlar tarafından saldırıya uğradığını biliyorum. Open Subtitles أجل ، أعلم أنه تمت مُهاجمته بواسطة الأشخاص الذين سرقوا أموالنا
    Yoğun bakım, dev radyoaktif örümcekler tarafından saldırıya uğramıyor. Open Subtitles ان وحدة العناية المشددة لا تتم مهاجمتها من قبل عناكب عملاقة مشعة
    Yaratık tarafından saldırıya uğradı. Muhtemelen sadece dış yaralanmadan fazlasına sebep oldu. Semptomlara baksana. Open Subtitles لقد هاجمه الوحش ربما اصابه بأكثر من الرضوض, انظري إلى الأعراض
    Mısır Süveyş Kanalı; İngiltere, Fransa ve İsrail tarafından saldırıya uğradı. Open Subtitles تعرضت قناة السويس المصرية إلى هجوم من بريطانيا وفرنسا واسرائيل
    Yaklaşık 4 saat önce çirkin kadınlar tarafından saldırıya uğradık. Open Subtitles قبل حوالي 4 ساعات , تمت مهاجمتنا من قبل عدة نساء قبيحات
    Bir beysbol sopası tarafından saldırıya uğrayan birini daha önce hiç duymadım. Open Subtitles لم أسمع من قبل عن شخص هوجم بواسطة مضرب كرة "بيسبول" وحده
    Bir Ninja tarafından saldırıya uğradın, ve sen de buna tanık oldun öyle mi? Open Subtitles لقد هوجمت بواسطة نينجا و انت شهدت الامر ؟
    Dün gece birkaç Wesen dükkan sahibi bir Wesen tarafından saldırıya uğradı. Open Subtitles عدد من ملاك المحلات الفيسن هوجموا من قبل الفيسن امس
    Eğer Athar karışmasaydı, Wraithler tarafından saldırıya uğramıştık ve öldürülüyorduk. Open Subtitles لقد هاجمنا الريث و كدنا أن نقتل لولا آثار
    Oha, Sarah Palin tarafından saldırıya uğradık! Open Subtitles يا إلهي نحن نتعرض للسرقة على يد سارة بالين
    Bu adam tarafından saldırıya uğradığımda, Schnitzer'lerin fırınındaydım. Open Subtitles كنت داخل مخبز شنيتسر عندما اعتدى عليّ ذلك الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus