"tarihteki" - Traduction Turc en Arabe

    • التاريخ
        
    • بالتاريخ
        
    • التأريخ
        
    • التأريخِ
        
    • التاريخية
        
    • نشهد
        
    • في هذه الرسالة
        
    Zero Cool bir günde 1507 sistemi çökertti. tarihteki en büyük çöküş. Open Subtitles الذى حطم 1,507 نظام تشغيل فى يوم واحد اكبر هجوم فى التاريخ
    ...bu büyük spor müsabakasını tamamlayan bir festival tarihteki en büyük spor müsabakasını. Open Subtitles .. مهرجان لاستكمال هذا الحدث الرياضي الكبير ، أهم حدث رياضي في التاريخ.
    tarihteki en büyük banka soygununu gördük. Yaklaşık bir milyar dolar. Open Subtitles إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ حول 1 بليون دولار
    tarihteki en büyük banka soygununu gördük. Yaklaşık bir milyar dolar. Open Subtitles إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ حول 1 بليون دولار
    Ama tarihteki bütün büyük şahsiyetler gibi, o da sadece düzgün içerikle anlaşılabilir. Open Subtitles لكن، مثل كل العظماء في التاريخ يمكن أن يفهم فقط في السياق الصحيح
    Bunu yaptı çünkü Napolyon'la birlikte tarihteki en büyük adamdı. Open Subtitles ,جنباً إلى جنب مع نابليون كان أعظم رجل في التاريخ
    Bu noktaya beynimiz sayesinde geldik, tarihteki her insandan daha ileriye. Open Subtitles بلغنا هذا الحدّ بفضل عقولنا متقدّمين عن أيّ إنسان في التاريخ
    Çalışmaya başladığında bu bina tarihteki en kapsamlı veri toplama sistemi olacak. Open Subtitles عندما يتم تفعيلها، ستكون هذه البناية أفضل نظام لجمع البيانات في التاريخ
    Şimdi dinle. Sen Amerikan istihbaratına bu denli sızan tarihteki tek kişisin. Open Subtitles أصغي الآن؛ أنت تمثلين أعظم خرق في الاستخبارات الأمريكية على مرّ التاريخ
    Biz geleceğimizle ve çocuklarımızla tarihteki herhangi bir nesilden daha fazla teması kaybetmiş nesiliz. TED نحن جيل بعيد عن أطفالنا المستقبليين والحاليين أكثر من أي جيل في التاريخ.
    O robot, tarihteki tüm robotlardan daha fazla insan tarafından kullanıldı. TED ذلك الرّوبوت كان قد شغّله عدد من النّاس أكثر من أيّ روبوت أخرى في التاريخ.
    Çiçek hastalığını yenebilmek için tarihteki en büyük Birleşmiş Milletler ordusu toplandı. TED وللقضاء على الجدري، كان علينا أن جمع أكبر جيش الأمم المتحدة في التاريخ.
    Yer çekimine, barbarlara, yağmacılara, inşaatçılara ve zamanın yıkıcı etkisine karşı koyarak, inanıyorum ki, tarihteki en uzun süre durmadan içinde oturulan bina oldu. TED نجا من الجاذبية، البرابرة، اللصوص والمطورين وويلات الزمن ليصبح ما أعتقده أنه أطول مبنى منهك باستمرار في التاريخ.
    uygulaması gerekmiyor. Bu insan yürüyüşünü artıran tarihteki ilk dış iskelet. TED هذا هو أول هيكل خارجي في التاريخ يقوم بمحاكاة مشي الإنسان الطبيعي
    Seneye, gelecek yaz, ev sahipliği yapmayı umduğum şey; tarihteki en büyük ve en iyi aile toplantısı. TED السنة القادمة ، الصيف القادم سأقوم بإقامة ما آمل أن يكون أكبر و أفضل اجتماع عائلي في التاريخ
    Hükümdarlığı tarihteki en büyük imparatorluklardan birinin başlangıcı ve ilk cumhuriyetlerden birinin sonu oldu. TED كان عهده بمثابة بداية واحدة من أعظم الإمبراطوريات فى التاريخ. ونهاية إحدى جمهورياتها الأولى.
    Roma'nın ilk imparatoru uygarlığının tarihteki yerini garantiye alan öngörülü bir lider mi yoksa uygarlığının en temel değerlerini yok eden bir tiran mıydı? TED هل كان أول إمبراطور لروما قائداً مُتطلعاً ضَمِن مكاناً لحضارته في التاريخ أم طاغية دمر قيمها الأساسية؟
    tarihteki en önemli spor ayakkabısı olabilir. TED قد يكون هذا الحذاء الرياضي الأكثر أهميةً في التاريخ.
    Aslında, tarihteki yerimi sağlamanın daha iyi bir yolu var mı? Open Subtitles في الواقع ، ما هي الطريقة الأفضل من ضمان تواجدي بالتاريخ
    Ailen, adını tarihteki en kötü beş Başkan'dan birisinden mi verdi yani? Open Subtitles والداك سَموك على أسم واحد من أسوء خمس رؤساء في التأريخ
    tarihteki büyük buluşlardan bazıları gerçekten güzel yapılmış eşek şakaları sonucu olmuştur. Open Subtitles البعض مِنْ الأعظمِ إبداع في التأريخِ كَانتْ نتيجةَ a مزحة باردة جداً.
    Dünyada neredeyse bütün istihbarat örgütleri tarihteki büyük olayları öngörmede başarısız olmuştur. Open Subtitles تقريبا كل الوكالات الاستخباراتية فى العالم فشلت في توقع الأحداث التاريخية الكبرى
    tarihteki tüm yazılan tüm yazıları ezbere bilemem. Open Subtitles أنا لم أحفظ كل حرف كتب في هذه الرسالة أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus