Bir kategoriye ya da diğerine tamamen uymayan kişisel tecrübeler. | TED | التجارب الشخصية التي لم تتناسب بشكل جيد مع هذه التجارب أو تلك. |
Amerika'yı benim evim yapan şey, pasaportum ya da aksanım değil; ancak bu belirleyici tecrübeler ve bunun geçtiği yerler oluyor. | TED | ما يجعل أمريكا وطنا لي ليس جواز سفري أو لكنتي، بل هذه التجارب الخاصة جدا والآماكن التي وقعت فيها. |
Hayatımın erken döneminde edindiğim tecrübeler şimdilerde savaş ve çatışma | TED | تلك التجارب المبكرة كان لها تأثير مهم على كيفية تفكيري بالحروب والصراعات الآن. |
İçerisinde dolaşıp değişik türde tecrübeler yaşayabilir. | TED | يمكنكم الدخول فيه ، لتحصلوا على تجارب مختلفة. |
Burada kaç kişi okul veya işyerinde benzer tecrübeler edindi? | TED | الآن، كم عدد الأشخاص هنا الذين مروا بتجربة مشابهة في المدرسة أو مكان العمل؟ |
Bu tecrübeler, dünyadaki vahşet ve adaletsizlikler konusunda bana keskin bir farkındalık sağladı. | TED | إذًا فهذه التجارب أعطتني إدراكًا عميقًا للأعمال الوحشية والظلم في العالم. |
Bu deneyler ve uygulamamız ve birlikte çalıştığımız insanlardan öğrendiğimiz şey elle tutulur tecrübeler yaratmak bugün ve yarın arasındaki mesafede köprü olabilir. | TED | تعلّمنا من أجراء مثل هذه التجارب ومن عملنا ومن الناس الذين نحتكّ بهم أن إنشاء تجارب عملية ملموسة سيعزز الترابط بين اليوم والغد. |
Lisedeki bu tecrübeler, beni bugün olduğum çevreci yaptı. | TED | وهذه التجارب في المدرسة الثانوية جعلت مني المحافظ على البيئة الذي أنا عليه اليوم. |
Geçen yıl beyaz adamla çok kötü tecrübeler yaşadılar. | Open Subtitles | فكان لهم الكثي من التجارب مع الناس البيضاء |
Arabamı ödünç vermeye başlamadan önce talihsiz tecrübeler yaşadım. | Open Subtitles | لَستُ متوتّرَ. أنا تَواً كَانَ عِنْدي التجارب المؤسفة قبل ذلك إقْراض خارج سيارتي. |
Yaşanan tüm bu tecrübeler bizlere farkındalığa tanıklık edecek birer örnek. | Open Subtitles | كل هذه التجارب انما هي مجرد أمثلة لكنها تدل على وعي جديد عند البشر |
Yeni tecrübeler derken, dün bir Hint lokantasında yedim. | Open Subtitles | بالحديث عن التجارب الجديدة, تناولت طعامي في مطعم هندي بالأمس. |
Hayatımda edindiğim tüm tecrübeler, kolaylıklar ve zorluklar beni bugün bulunduğum noktaya getirdi. | Open Subtitles | كل التجارب التي حضيت بها بحياتي الصعبه والسهله قادتني لمكاني اليوم |
Elizabeth, benim canlandırılmamdan önceki tecrübeler hakkında bir şey biliyor musun? | Open Subtitles | إليزابيث، هل تعرف شيئا عن التجارب السابقة قبل عملية إحيائي؟ |
Bu gezegende herkesin yaşaması gereken bazı fiziksel tecrübeler var. | Open Subtitles | وهناك بعض التجارب الفعلية على هذا الكوكب التي يجب أن يكون كل شخص يعيش. |
Ve bu tecrübeler, dünyada ne gördüklerini, oğlum ve dışarıdaki Gunnar gibi olan herkes için paylaşan cömert insanlar tarafından sağlanır. | Open Subtitles | وهذه التجارب أصبحت أسهل عندما شارك بشراً كرماء بتجاربهم في الحياة ويشمل ذلك إبني والعديد من الأفراد بالعالم |
çünkü bütün o önceki tecrübeler beni bugünlere getirdi ve sonunda koşulsuz olarak, bir zamanlar değiştirmek için hiçbir şey yapmadığım bir hayata minettarım | TED | حتى لبوبي فينكل بسبب كل تلك التجارب القديمة التي دفعتني لهذه اللحظة و أخيرا كنت ممتنا بشكل غير مشروط لحياة فعلت كل ما أستطيع لتغييرها. |
Bu yüzden beş duyu konusundaki bakış açısıyla hayatımda farklı tecrübeler edinmeye karar verdim. | TED | وقررت أن أقيّم عدة تجارب قمت بها في حياتي من خلال منظور الحواس الخمسة. |
Hepimiz bazı tecrübeler yaşamışız bunlar hayatımızı değiştirmiştir | Open Subtitles | كلنا هنا مررنا بتجربة الطائرة 180 أعتقد أنها ستغير حياتنا |
Ama asıl önemli olanın öğrencilerinizin burada harika tecrübeler edinmeleri. | Open Subtitles | لكن ما يهم فعلاً هو ان طلابك حظوا بتجربة رائعة اليوم هنا |