"tek şansım" - Traduction Turc en Arabe

    • فرصتي الوحيدة
        
    • الفرصة الوحيدة
        
    • فرصة واحدة
        
    • فرصتى الوحيدة
        
    • خياري الوحيد
        
    • هي فرصتي
        
    • فرصة واحده
        
    • فرصتي الأفضل
        
    • فرصتُي الوحيدةُ
        
    • إنها فرصتي
        
    Bazen bunun tek şansım olduğunu ve berbat ettiğimi düşünüyorum. Open Subtitles أحياناً أفكر أن هذه كانت فرصتي الوحيدة و أنا أضعتها
    Ehliyetimi almak için tek şansım ve o ehliyeti alacağım tamam mı? Open Subtitles لا, لا هذه فرصتي الوحيدة لأحصل على رخصتي و أنا سأحصل عليها
    Bu kadınla işleri gerçekten batırdım, ve bunu düzeltmek için bu tek şansım. Open Subtitles لكنني فعلاً أفسد الأمور مع تلك المرأة وهذه هي فرصتي الوحيدة لإصلاح ذلك
    Ama bu kurtulmak için tek şansım, Forman. Open Subtitles لكن ربما تكون هه الفرصة الوحيدة لي لأهرب, فورمان
    Ait olduğum yere dönmek için tek şansım var. Open Subtitles لا أملك إلا فرصة واحدة لأستعيد مكانتي حيث أنتمي
    tek şansım onunla konuşmak ve, ne olduğunu anlamasını sağlamak. Open Subtitles ان فرصتى الوحيدة هى ان اتحدث اليه واحاول ان أجعله يفهم ماحدث
    tek şansım, onlar ne yaptığımı anlamadan onu alabilmek. Open Subtitles فرصتي الوحيدة هي إيجادها قبل أن يعرفوا بما فعلت
    tek şansım sandalla size ulaşabilmekti. Open Subtitles فرصتي الوحيدة كانت أن أحاول الوصول إليكما بالزورق.
    Sizin, benim buradan çıkabilmem için tek şansım olduğunuzu düşündüm. Open Subtitles كنت مقتنعة تماما أنك فرصتي الوحيدة للهروب
    Sokka, aslında bu bana öğretmeye razı olabilecek bir ateşbükme ustasıyla, buluşmak için tek şansım olabilir. Open Subtitles سوكا، قدتكون هذه فرصتي الوحيدة لالتقي بمسخر نار محترف والذي قد يقبل ان يدربني على تسخير النار
    Lütfen, öğrenmeye mecburum. Bu benim tek şansım olabilir. Open Subtitles ارجوك انا اريد التعلم قد تكون هذه هي فرصتي الوحيدة
    tek şansım önce itaat edip bu herifin güvenini kazanmak sonra uygun bir zamanda kaçabilirim. Open Subtitles قررت أن فرصتي الوحيدة هي أن أتظاهر بالعزف. أجعله يصدقني ثم يعد ذلك أحاول الهروب.
    Çocuklarımı tekrar görebilmek için tek şansım bu. Open Subtitles تلك هي فرصتي الوحيدة لرؤية أولادي ثانيةً قط
    - Bak senin popüler arkadaşların, futbol ve klişe sarışın kız arkadaşın var ama benim tek şansım Glee. Open Subtitles اسمع ، لديك شلتك المشهورة و كرة القدم و ابتذالك لوجود عشيقة شقراء نادي الغناء فرصتي الوحيدة
    Yardım için tek şansım, şefin kabul etmesi. Open Subtitles فرصتي الوحيدة في المساعدة هي موافقة الرئيس
    Seninle zaman geçirmek için tek şansım bu. Open Subtitles إنّها فرصتي الوحيدة لقضاء بعض الوقت معكِ
    Bu dünyada Kryptonlu bir ailemin olması için tek şansım. Open Subtitles فرصتي الوحيدة للحصول على عائلة كريبتونية هنا على الأرض
    Onların fark etmemesi için tek şansım. Çabuk ol. Open Subtitles إنها الفرصة الوحيدة لعدم اكتشافهم بالأمر أسرِعي
    O adamla ilgili tek şansım vardı... Open Subtitles و هناك فرصة واحدة حصلت عليها مع ذلك الرجل
    tek şansım kabilemizin yabancı bir ülkede doğan ve bilinen tek çocuğunu bulmaktı - Open Subtitles كانت فرصتى الوحيدة ان اجد واحدا من سلالتنا المعروفة فى رحلتى هذه الذى تم ولادته فى الاراضى الاجنبية
    Sayende, tek şansım da bu. Open Subtitles بفضلكِ، هذا هو خياري الوحيد
    Bununla tek şansım var. Doğru. Open Subtitles فرصة واحده مع هذه المتفجرات ؟
    Ellen ona güvenmemi söylemişti ve cevaplar için tek şansım bu. Open Subtitles إلين) ، اخبرتني ان اثق به) وهو فرصتي الأفضل لإيجاد اجابات
    - Lee, bu senin son şansın! - Bu benim tek şansım! Open Subtitles لي، هذه فرصتُكِ الأخيرةُ انها فرصتُي الوحيدةُ
    Buradan kurtulup esaslı bir yere gelebilmek için tek şansım. - Hangi esaslı yer? Open Subtitles إنها فرصتي للخروج من هنا واللحاق بالوقت الكبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus