"tek şansın" - Traduction Turc en Arabe

    • فرصتك الوحيدة
        
    • فرصة واحدة
        
    • الفرصة الوحيدة
        
    • أملك الوحيد
        
    • فرصتكِ الوحيدة
        
    • فرصه واحده
        
    • فرصتكَ الوحيدة
        
    • خيارك الوحيد
        
    • أفضل فرصة لديك
        
    • لديك فُرصة
        
    • الوحيدة لديك
        
    tek şansın virüsten vazgeçmen ve seni bulamayacağımızı ümit etmen. Open Subtitles فرصتك الوحيدة هى أن تتخلى عن الفيروس وتتمنى ألا نجدك
    Abur cubur yiyebilirsin, bu tek şansın ama dişlerini fırçalamak şartıyla. Open Subtitles تناول الوجبات السريعه لان هذه فرصتك الوحيدة ولكن قم بتنضيف أسنانك
    Ben aşkımı kaybettim, ama bu senin tek şansın, git onunla, Leela. Open Subtitles لقد خسرت حبي لكن هذه فرصتك الوحيدة .. اذهبي معه يا لـيلا
    Birazdan Gonca buraya gelecek... sana bakacak, topu parkın dışına kadar yollamak... ya da kötü şekilde kaçırmak için bir tek şansın olacak. Open Subtitles الآن وفي أي دقيقة روز بد ستأتي للوقوف هنا انظر إلى نفسك وسيكون لديك فرصة واحدة لترمي إلى خارج الحديقة أو خارجاً ببؤس
    Sana yalvarıyorum, lütfen işleri düzeltmek için bir tek şansın var. Open Subtitles أتوسل إليك .. أرجوك لديك فرصة واحدة لوضع الأمور بنصابها الصحيح
    İkimiz de biliyoruz ki ne olduğunu bulman için tek şansın bu. Open Subtitles وكلانا نعرف بأن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة لكِ لتعرفي ما هذا
    Gezegeni kurtarmak için tek şansın toparlağı kesecek uydu monteli bir nano-fizyon ışınını içeriyor. TED فرصتك الوحيدة لإنقاذ الكوكب تكمن في شعاع نانو بإمكانه اختراق الفُقاعة محمول على الأقمار الصناعية.
    Her yandan kuşatıldın. tek şansın, teslim olmak. Open Subtitles هم عندهم تغطية مِن كل زاوية فرصتك الوحيدة أَن تسلم نفسك
    Bu senin görevi kurtarmak için tek şansın olabilir, ve kendi kişisel problemlerini çözmek için, hepsi üst üste geldi. Open Subtitles هذه ستكون فرصتك الوحيدة لإنقاذ المهمة وأن تحل مشاكلك الشخصية دفعة واحدة
    Senin de buradan canlı çıkmak için tek şansın bu. Open Subtitles هذه فرصتك الوحيدة للخروج من هذا المكان اللعين سالما
    Bu senin tek şansın Terry. O kadına hayır demelisin. Open Subtitles إنها فرصتك الوحيدة " تيري " ارفض طلب تلك المرأة
    Yaptığının bedelini ödemek istiyorsan, bu senin tek şansın. Open Subtitles أتريد تخليص نفسك مما فعلت؟ هذه فرصتك الوحيدة
    O'nu görmek için, buraya gelmek için tek şansın var. Open Subtitles يمكنك فقط الحصول على فرصة واحدة للقاء، زيارة هذا المكان.
    Bir yarıkta pratik yapamazsın derler. Bir tek şansın vardır. Open Subtitles أنت لا تستطيعين، كما يقولون، بدون ممارسة من خلال الشق، لديك فرصة واحدة
    Yaşamak için tek şansın var. Öğrenmek istediğimi söyle, seni bırakırım. Open Subtitles لديك فرصة واحدة للحياة أخبرينى بما أريد معرفته وسأدعك تذهبين
    Benimle birlikte olmak için tek şansın, baygın olduğum zamandı. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي كانت لديك معي هي عندما كنت غير واعية
    Başka bir hayat bulmak için tek şansın bu. Open Subtitles إنها الفرصة الوحيدة التي لدي للعثور على حياة جديدة.
    - tek şansın gözden kaybolmak. Open Subtitles أملك الوحيد هو أن تختتفى تماما عن الأنظار..
    Hayatta kalmak için tek şansın, bize bildiklerini söylemen. Open Subtitles فرصتكِ الوحيدة للنجاة عي أن تخبرينا بما تعرفين.
    Anladın mı Benji, ilk izlenim için sadece tek şansın var ve ben de benimkini kalıcı kılacağım. Open Subtitles كما ترى بنجى تحصل على فرصه واحده لاعطاء اول انطباع وسأجعلها ملكى دائما
    Bu sefillikten kurtulman için tek şansın bu! Open Subtitles إنّها فرصتكَ الوحيدة للخروج من هذا المكان القميء الذي تحيا فيه
    tek şansın, işbirliği yapıp bana nerede olduklarını söylemek. Open Subtitles انا اري ان خيارك الوحيد فى أن تتعاونى و تخبرينى أين هم
    Ayrıca bu işi tamamlamak için de tek şansın benim. Open Subtitles وأنا أيضا أفضل فرصة لديك لاتمام هذا العمل
    tek şansın var, silahı indir. Open Subtitles لديك فُرصة واحِدة لِذا، أخفِض مُسدّسك
    tek şansın bu. Open Subtitles إنها الفرصة الوحيدة لديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus