"tek bildiğim bu" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا كلّ ما أعرفه
        
    • هذا كل ما اعرفه
        
    • هذا كل ما أعلمه
        
    • كل ما أعرفه أن
        
    • هذا جلّ ما أعرفه
        
    • هذا هو كل ما أعرفه
        
    • هذا كل ما أعرف
        
    • هذا كل ما أعرفه
        
    • هذا كل ما اعلم
        
    • هذا كلّ ما أعرف
        
    • هذا كلّ ما أعلم
        
    • هذا كُل ما أعرفه
        
    • وهذا كل ما أعرفه
        
    • كل ما أعلم
        
    • كل ما اعرف
        
    Savcı suçlamada bulunamamıştı. Tek bildiğim bu. Open Subtitles لم يظفر المدّعي العام بإدانة، هذا كلّ ما أعرفه
    Başlamadan önce konuşma metnini vereceğini söyledi, Tek bildiğim bu. İlgilendiği şeyin saf bilim olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها ستعطيني المحاضرة مسبقاً هذا كل ما اعرفه ، لقد قالت أن أهتمامها علمي كلياً
    Dresden. Ona Dresden diye seslendiklerini duydum. Tek bildiğim bu. Open Subtitles " دريسدن " سمعتهم يُنادونه بـ " دريسدن " ، هذا كل ما أعلمه
    Tek bildiğim, bu sabah yayınlanan hikayenin doğru olmadığıdır ve ve bunu sadece ben söylemiyorum hikayelerini dayandırdıkları kişinin soruşturma kurulundaki gizli ifadesi de bunu doğruluyor. Open Subtitles كل ما أعرفه أن المقال الذي نشروه هذا الصباح غير صحيح و تم تأكيد عدم صحته
    Tek bildiğim bu. Open Subtitles هذا جلّ ما أعرفه.
    Telefon faturama bak. Tek bildiğim bu. Open Subtitles راجع فاتورتي هذا هو كل ما أعرفه
    Tek bildiğim bu. Ama acele etseniz iyi olur, bir yerde uzun süre kalmıyor. Open Subtitles هذا كل ما أعرف ,من الأفضل أن تسرع فهي لا تبقى كثيراً في أي مكان
    Tek bildiğim bu. Beni Jonesy'nin menziline getirirsen bilmemiz gerekenleri öğreniriz. Open Subtitles هذا كل ما أعرفه الآن ضعنى و حسب فى مدى جونزى
    Tek bildiğim bu. Open Subtitles هذا كل ما اعلم.
    Hayır, kusura bakmayın. Tek bildiğim bu. Open Subtitles -كلّا، آسفة، هذا كلّ ما أعرف
    Burada çalışmıyor ama görüşmem lazım, Tek bildiğim bu. Open Subtitles هو لا يعمل هنا، لكن من المفترض أن ألتقيه، هذا كلّ ما أعلم
    Tek bildiğim bu. Open Subtitles هذا كُل ما أعرفه.
    Güney yolundan gittiler. Tek bildiğim bu. Open Subtitles لقد سلكوا الطريق الجنوبي هذا كلّ ما أعرفه
    Tek bildiğim bu. Open Subtitles هذا كلّ ما أعرفه
    Tek bildiğim bu. Open Subtitles هذا كلّ ما أعرفه.
    Köln'de değil. Tek bildiğim bu. Open Subtitles ليس في كولونيا هذا كل ما اعرفه
    Şimdi de buradayım. Tek bildiğim bu. Open Subtitles ووجدت نفسى هنا هذا كل ما اعرفه
    Tek bildiğim bu. Kahrolsun! Open Subtitles هذا كل ما أعلمه , اللعنة
    Tek bildiğim bu adam benimle sadece arkadaş olma niyetinde değil. Open Subtitles كل ما أعرفه ,أن ذلك الشخص لا يريد أن يكون مجرد صديق لى.
    Tek bildiğim bu, yemin ederim. Open Subtitles أقسم أن هذا هو كل ما أعرفه
    Ben böyle yaşıyorum. Tek bildiğim bu. Open Subtitles هكذا أعيش هذا كل ما أعرف
    Ve sanırım o da seni aradı. Tek bildiğim bu. Open Subtitles ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك هذا كل ما أعرفه
    Tek bildiğim bu. Open Subtitles هذا كل ما اعلم.
    Kuzeyliydi, Tek bildiğim bu. Open Subtitles كانت من الشمال، هذا كلّ ما أعلم.
    Tek bildiğim bu. Open Subtitles هذا كُل ما أعرفه
    Seviyorum ve yardım etmek istiyorum, Tek bildiğim bu. Open Subtitles أنا أحبّه وأريد مُساعدته، وهذا كل ما أعرفه
    Tek bildiğim bu parçanın sonunda erkek, kadın, yani sadece erkek ve kadın herkesin tahrik olmasını istiyorum. Open Subtitles كل ما أعلم بأنني أريد الأعضاء الجنسية لكل رجلٍ وامرأة وحسنٌ, الرجل والمرأة فحسب,
    Tamam tamam, 18iyle ilgili bir şeyler duydum. Ama Tek bildiğim bu. Open Subtitles حسنا,حسنا, سمعت كلام عن اليوم الثامن عشر, هذا كل ما اعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus