"tek ihtiyacımız olan" - Traduction Turc en Arabe

    • كل ما نحتاجه هو
        
    • كل ما نحتاج إليه هو
        
    • كل ما نحتاج هو
        
    • كل ما نُريده
        
    • كل ما نحتاج اليه
        
    • كل ما نحتاجة
        
    • كل ما نحتاجه هي
        
    • كل ما نريدة
        
    • كل مانحتاجه
        
    İşime karışmanıza gerek yok. Tek ihtiyacımız olan şey Takım çalışması Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الجهود الجماعية
    Şimdi ise Tek ihtiyacımız olan bugünün plakları Open Subtitles الان، كل ما نحتاجه هو بعض من اسطوانات الوقت الحاضر
    Şimdi Tek ihtiyacımız olan şey suratlarımızı güzel ve sıkı yapmak, ardından çok sağlıklı olacağız. Open Subtitles الآن كل ما نحتاجه هو أن نجعل وجوهنا لطيفة ومشدودة وسنكون بأتم صحة
    Üç dövüşçünüzü de yenmesi için, Tek ihtiyacımız olan bir kişi. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو رجل واحد لتحدي مقاتليكم الثلاثة
    Tek ihtiyacımız olan bira ve prezervatif ve ikisinden de benden bolca var. Open Subtitles كل ما نحتاج هو البيره و الأوقية الذكرية و لدي من كلاهما الكثير
    Tek ihtiyacımız olan bu, gülüp geçmesi. Open Subtitles هذا كل ما نُريده... أن يضحك
    Adresi bulduk Tek ihtiyacımız olan doğru çıkış noktası. Open Subtitles لدينا عنوان العودة كل ما نحتاجه هو نقطة اصل صحيحة
    Tek ihtiyacımız olan bir sonraki oturum da oy verecek birileri. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو تصويت مقاطعة "أوشن". فى إجتماع المُلاّك التالى.
    En nihayetinde gerçekleri görmek için Tek ihtiyacımız olan şey bir çift pijama. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو ملابس مريحة لكي نرى الأمور بوضوح
    Şimdi Tek ihtiyacımız olan birimizin evine gidip ip numarasını alması. Open Subtitles الان كل ما نحتاجه هو ذهاب احدنا الى منزله وأخذ رقم جِهاز التوجيه خاصته
    Tek ihtiyacımız olan birkaç değişiklik. TED كل ما نحتاجه هو بعض التغيرات.
    Tek ihtiyacımız olan öncülük edecek bir ülke. TED كل ما نحتاجه هو بلد يقود الطريق.
    Tek ihtiyacımız olan bir sopa, bir top, bir cep dolusu da hayal. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام
    Planı uygulayabilmek için Tek ihtiyacımız olan şey Toprak Kralı'nın mührü. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو ختم ملك الأرض من أجل تنفيذ هذه الخطة
    Tek ihtiyacımız olan onlara prova yapmaları için bir yer sağlamak. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو مكان لهم ليتقابلوا و يتدربوا، كشقة مثلاً.
    - Tek ihtiyacımız olan bir ıska daha. Open Subtitles مجددا, كل ما نحتاج هو ثلاث سرقات, صحيح?
    Tek ihtiyacımız olan azıcık kurt kanı. Open Subtitles كل ما نحتاج هو القليل من دم الذئب
    Tek ihtiyacımız olan bir EM sürücüsü ve bunu yapabilirim. Open Subtitles كل ما نحتاج هو دافع "اي ام" فعال و يمككني صنعه
    Tek ihtiyacımız olan bu, gülüp geçmesi. Open Subtitles هذا كل ما نُريده... أن يضحك
    Tek ihtiyacımız olan bir bot ve kanun hükmü. Open Subtitles كل ما نحتاج اليه قارب و مؤن
    Tek ihtiyacımız olan, Per Lundquist'in pasaport fotoğrafı. Open Subtitles كل ما نحتاجة هو جواز السفر صورة بيرل لاند كويست.
    Bu bir kavrama mandalı. Tasarımcısının düşüncesi: Tek ihtiyacımız olan şey zarımsı yapıları destek direklerine bağlayacak bir şey. TED هذا مشبك مسك صممه شخص قال أن كل ما نحتاجه هي طريقة لربط الهياكل الغشائية لأضلاع الدعم المادية في البناء.
    Pekala, o zaman, sadece bu şeyi alıp Dünya'ya götürelim. Belki de Tek ihtiyacımız olan budur. Open Subtitles حسناً إذًا , دعينا نأخذ هذا الشىء الى الأرض , لربما كانت كل ما نريدة
    Tek ihtiyacımız olan sahte bir baba ve imzası sonra herşey tamamdı. Open Subtitles كل مانحتاجه هو أب مزور لكي يوقع اوراق العمل ونكون قد انتهينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus