Ari, bugün tek kuruş bile almayacağından emin olmak için gelecek on yıl boyunca mutlulukla 50 milyon harcarım. | Open Subtitles | سأسعد بإنفاق 50 مليون في العشر سنين القادمة، لأحرص ألا تجني سنتاً واحداً |
Sen istediğin kadar yemin edebilirsin. Sana tek kuruş vermeyeceğim. | Open Subtitles | يمكنك أن تقسم كما تشاء لكنّي لن أقرضك بنساً واحداً |
Yedi yıl içinde tek kuruş bile kazandıysan ağır bir vergi kaçırma suçlamasıyla karşı karşıyasın demektir. | Open Subtitles | إلاّ في حالة لم تكسب قرشاً واحداً كدخل خلال 7 أعوام أنتَ تواجه تهماً خطيرة بشأن التهرّب من دفع الضرائب |
İşler çok iyi. Ve korunmak için tek kuruş vermiyorum. | Open Subtitles | العمل جيّد وأنا لا أدفع بنس واحد للحماية. |
Derneğimiz belediyeden tek kuruş almadan... bir geri dönüşüm merkezi kurdu. | Open Subtitles | قمنا ببناء مركز إعادة التدوير بدون سنت واحد و الآن يدّعون ألا وجود لنا! |
Çıldırdın herhalde. tek kuruş bile kazanamaz. Üstelik anti-komünizm nedeniyle dayak yer. | Open Subtitles | لابد انك مجنون، لن تحصل على قرش واحد a سيتم ابراحها ضربا لمعاداة الشيوعية |
Mücevherlere tek kuruş vermem, tabii elmas olanlar dışında. | Open Subtitles | ليس الأمر هو أنني مغرمة بالمجوهرات ، ما عدا الماس ، بطبيعة الحال. |
Hem cebimizden tek kuruş para çıkmayacak hem de benim yapmak istemediğim önemsiz işleri yapacak. | Open Subtitles | سيكلّفنا القليل من المال، وسيقوم بجميع الأعمال الحقيرة التي لا أريد القيام بها. |
tek kuruş bile almıyorum. | Open Subtitles | لن أجني شيء. |
Alay konusu olmamızı, tek kuruş kazanmamızı mı istiyorsun? | Open Subtitles | هل تريد الجميع يضحكون علينا ولا نحصل على سنتاً واحداً ؟ |
Baileyler'in tek kuruş bile kazanmadığını bildikleri halde. | Open Subtitles | حقاً؟ حتى ولو يعرفون بأن آل (بايلي) لن يحققوا سنتاً واحداً من الربح |
Bizimkilerin resmi duvara asılana kadar tek dilim pizza almamalı tek kuruş harcamamalıyız orada. | Open Subtitles | لا يجب أن نشتري بيتزا واحدة ولا ننفق بنساً واحداً هناك حتى يضع أناس ملونين على ذلك الحائط |
- Bu adama tek kuruş bile ödemenizi istemem. | Open Subtitles | ! أرى أنه أمراً كريها لو دفعتِ للرجل بنساً واحداً |
Evet. Bir şey hariç. O günden beri tek kuruş harcadığını sanmıyorum. | Open Subtitles | أجل , بإستثناء أنني لا أضن أنه قد صرف قرشاً واحداً |
En iyi kısmı da cebinden tek kuruş bile çıkmayacak. | Open Subtitles | وأفضل جزء في الموضوع لن تدفع قرشاً واحداً |
Ben bu dilencilere tek kuruş bile vermem! | Open Subtitles | أنا لن أعطي هؤلاء الشحاذين بنس واحد |
tek kuruş bile almıyorsun. | Open Subtitles | لن تحصلي على سنت واحد |
"Kimse bana tek kuruş vermedi. | Open Subtitles | "لم يعطني أحد قرش واحد |
Mücevherlere tek kuruş vermem, tabii elmas olanlar dışında. | Open Subtitles | ليس الأمر هو أنني مغرمة بالمجوهرات ، ما عدا الماس ، بطبيعة الحال. |
Hem cebimizden tek kuruş para çıkmayacak hem de benim yapmak istemediğim önemsiz işleri yapacak. | Open Subtitles | سيكلّفنا القليل من المال، وسيقوم بجميع الأعمال الحقيرة التي لا أريد القيام بها. |
tek kuruş bile almıyorum. | Open Subtitles | لن أجني شيء. |
Üç saat ve 14 mil sonra, hala tek kuruş harcamadım. | Open Subtitles | ثلاث ساعات و14 ميل فيما بعد لم أصرف مليما |
Hayatımda tek kuruş bile para kazanmaya çalışmadım. | Open Subtitles | لم يسبق لي في حياتي حاولت كسب فلسا واحدا. |
Eğer öldüğünü kanıtlayamazsanız, 7 yıl boyunca tek kuruş alamazsınız. Peki kanıtı nereden bulacağım? | Open Subtitles | أما إذا رفعنا دعوى قضائية لطلب إعلان وفاتها فأنت لن تضع يدك على فلسٍ واحد إلاَّ بعد سبع سنوات على الأقل |
Size söz veriyorum, artık hiç kimse, din için tek kuruş para vermeyecek. | Open Subtitles | ..أريدكم أن تعدوني بأن لا يرمي أحد أي فلس في أي مكان ديني |
İçinde tek kuruş bulabilirsen sana şapka çıkartırım. | Open Subtitles | إن وجدت أي قرش به، فسأرفع القبعة لك احتراماً |
Güzel, Benden tek kuruş alamayacaksın. Kahrolası tek kuruş dahi. | Open Subtitles | حسنا, انا لن اعطيك بنسا واحدا ولا بنسا بحق السماء |