"tekneden" - Traduction Turc en Arabe

    • القارب
        
    • قارب
        
    • المركب
        
    • المركبِ
        
    • قوارب
        
    • متنه
        
    • فى الإبحار
        
    • عن مركبتنا
        
    Büyü için tekneden 16 yıl önce burada olan bir şey almalıyız. Open Subtitles للقيام بالتعويذة نحتاجُ شيئاً من القارب كانَ موجوداً هنا قبلَ 16 سنة
    - Bu tekneden inmeliyiz. - Demek tekneden inmek istiyorsun? Open Subtitles ـ يجب علينا النزول من هذا القارب ـ هل تريد أن تنزل من هذا القارب؟
    tekneden mal boşaltılacak. 45 ton marihuana. Open Subtitles .يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش 45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما
    Büyük Cayman adası açığında tekneden dalmışlar, sonra teknede bir tür patlama olmuş. Open Subtitles كانوا يغوصون من قارب في جزيرة كايمان الكبرى وبعد ذلك حدث انفجار على متن القارب
    Ona 40 metrelik bir tekneden bahsettim. Artık ip üstündeyim. Open Subtitles قلت له قارب بطول 100 قدم أنا على المحك الأن
    İlaçla sersemlettiğimden tekneden çıkarttığımı fark etmedi. Open Subtitles أنها مخدرة لا أعتقد أنها تعرف أنى أخرجتها من القارب
    Çünkü büyük balık geldiğinde Seni tekneden denize çekebilir. Open Subtitles لأن عندما تضرب السمكة الكبيرة من الممكن أن تلقيكي خارج القارب
    Teğmenim bilirsin patronlar arasında en iyi sensin ve beni tekneden çekip buraya almakla da ne kadar zahmete katlandığını biliyorum. Open Subtitles بالمقارنة مع باقي القادة ، أنت أفضل من كثير منهم أيها الملازم... وأعرف أنك ضحّيت من أجل إخراجي من ذلك القارب
    Bana koordinatları ver ve Sam bu tekneden gitsin. Open Subtitles أنت تعطيني الإحداثيات الآن وسام يمشي خارج هذا القارب.
    tekneden seni atabilirim. Open Subtitles كان علي رميك عن ظهر القارب ما رأيك بهذا ؟
    Hepinizin aşırı hevesli olması gerekiyor yoksa tekneden uçup gidersiniz. Open Subtitles أطلب من الجميع أن يكونوا متحمسين جداً وإلا انتهى بكم الأمر إلى خارج القارب
    Evet var! Acaba sündürülmüş bir sakız gibi aniden bağırarak tekneden dışarı doğru uçabilir misin? Open Subtitles ممكن تقفز فجأة بعيدا عن القارب,وتصرخ كالفتاة؟
    tekneden alınan DNA, Sara'ya ait değil. Open Subtitles الحمض النووي من القارب لا يتطابق مع سارة.
    Onu ve diğer mültecileri tekneden indirip o garaja kilitledikten sonra, diyor. Open Subtitles عندما احتجزها مع اللاجئين الآخرين بعد ان أنزلهم من القارب
    Arkadaşım tekneden inenler evrak ve iş için ilk buraya gelirler. Open Subtitles يا صديقي , الجميع يعلم أنها أول محطة بعد القارب , لأجل الأوراق والعمل
    "Çizgi dışı şarkıcı Johnny Quid tekneden düştü," demişler. Open Subtitles يقولون : المغني غريب الأطوار جوني كويد سقط من القارب
    Adamlarınızdan biri tekneden indirme konusunda eğitebilirim. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أدرّب أحد رجالك لينقلها إلى القارب
    Herkesi tekneden çıkarın. Tüpte beş dakikalık nitrojen kaldı. Open Subtitles أخرجا الجميع من على القارب بقيت لدينا خمس دقائق بالقنينة
    İnsanlık tarihinin çoğunda, bir attan daha hızlı gidemedik ya da yelkenli bir tekneden, ama 1969'da, Apollo 10 mürettebatı saatte 25.000 mil (40234 km) hızla uçtular. TED بالنسبة لمعظم التاريخ البشري، لا يمكن أن نسير أسرع من الحصان أو قارب مع الشراع، لكن في عام 1969،طاقم أبولو 10 حلق بسرعة 25،000 ميل في الساعة.
    Beni çiftlik evine bu tekneden bahsetmek için getirmedin, değil mi? Open Subtitles أنت لم تحضرنى لهذا المكان لتتحدث عن هذا المركب ثانية ؟
    tekneden aldığımız bütün bıçakları ve zıpkınları inceledik. Open Subtitles أدرنَا الإختباراتَ على كُلّ الأنصالِ و كُلّ نقاطِ الرمحَ مِنْ ذلك المركبِ.
    Bölgedeki bir çok tekneden telsiz konuşmaları alıyoruz. Open Subtitles لقد إلتقطنا ثرثرة إذاعية من أكثر من عشر قوارب في المنطقة
    Finn'in bu tekneden haberi olursa, inan bana 10 dakika içinde burada biter. Open Subtitles حالما تقع عينا فين على هذا المركب، سيكون على متنه خلال 10 دقائق.
    Bu bir kaza olamaz, onun gibi tekneden anlayan biri kaza yapamaz. Open Subtitles لا يمكن أن تكون حادثة ليس مع خبرتها فى الإبحار
    Bir tür mekanik arızaydı. tekneden atlamak zorunda kaldık. Open Subtitles كان عطب ميكانيكيّ اضطررنا للقفز عن مركبتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus